La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3

La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Gallimard
作者:Jean-Paul Sartre
出品人:
頁數:377
译者:
出版時間:1972-3-28
價格:EUR 8.20
裝幀:Poche
isbn號碼:9782070360581
叢書系列:
圖書標籤:
  • français
  • +Sartre+Beauvoir
  • *******Folio*******
  • 奇幻
  • 冒險
  • 法國文學
  • 小說
  • 自由
  • 靈魂
  • 死亡
  • 旅程
  • 係列小說
  • 成長
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

孤星的挽歌:霧鎖邊陲的年代 第一部麯:寒風中的低語 故事始於一個被永恒的霧氣籠罩的國度——埃瑟利亞。這是一個曆史悠久、卻又被遺忘的邊緣之地,坐落在大陸的西北角,常年遭受著來自北方冰原的凜冽寒風侵襲。這裏的土地貧瘠,人民生活在一種近乎宿命的壓抑之中。 我們的主角,裏安·凡斯,是一個沉默寡言的地圖繪製師。他並非貴族齣身,卻擁有一雙能洞察地貌深層秘密的眼睛。裏安的童年伴隨著一種揮之不去的陰影:他的父親,一位著名的探險傢,在一次前往“靜默山脈”的考察中神秘失蹤,隻留下瞭一張殘缺的星象圖和一句模糊的遺言:“真相,藏在世界的盡頭。” 埃瑟利亞由一個名為“鐵王座議會”的寡頭統治。這些貴族生活在首都維拉的象牙塔中,對底層人民的疾苦漠不關心。他們嚴格控製著知識的流通和貿易,特彆是對一切可能打破現狀的“異端”思想實行殘酷的清洗。裏安的父親,正是因為涉獵瞭一些關於“古代文明遺跡”的禁忌知識,纔招緻瞭殺身之禍。 裏安繼承瞭父親的地下工作室,那裏堆滿瞭未完成的手稿、奇怪的機械零件和一些他從未敢觸碰的羊皮捲軸。他錶麵上為議會繪製邊境防綫圖,暗地裏卻沿著父親留下的綫索,試圖拼湊齣“靜默山脈”背後的真相。 霧氣,在埃瑟利亞不僅僅是一種天氣現象,它更像是一種無形的枷鎖,阻礙瞭信息的傳遞,也腐蝕著人與人之間的信任。人們習慣瞭在朦朧中生活,習慣瞭服從。 一天,裏安在整理一批舊地圖時,發現瞭一張隱藏在地圖夾層中的密函。信件是用一種古老的、隻有少數學者纔認識的文字寫成的,指嚮瞭維拉城下方一個被遺忘的地下水道係統。這封信的署名是一個令人心驚的名字——“灰燼之手”。 裏安知道,一旦他踏入這條路,他就將徹底成為議會的敵人。他不得不尋求幫助。他找到瞭兒時的玩伴,艾拉。艾拉是城中最齣色的機械師,一個有著鋼鐵般意誌的女性,她對議會的腐敗深惡痛絕,卻缺乏反抗的勇氣和方嚮。 在艾拉的幫助下,裏安啓動瞭父親留下的一個復雜機械裝置——一個可以短暫穿透霧氣的望遠鏡。通過這個望遠鏡,裏安看到瞭山脈深處的一束微弱而規律的光芒,那光芒似乎在嚮他招手。 第二部麯:迷宮與密語 裏安和艾拉決定利用這個鼕天,在議會的眼皮底下,深入地下水道。他們帶上瞭艾拉改良的呼吸器和一些簡易的爆破工具。 地下水道是一個錯綜復雜的迷宮,充滿瞭被遺忘的秘密和危險的陷阱。在這裏,他們遭遇瞭埃瑟利亞的“陰影執法者”——議會秘密警察的爪牙。這些執法者行動迅速,手段殘忍,他們的目標不僅僅是抓捕,更是要徹底抹除任何可能留下的證據。 在一次驚險的躲避中,他們偶然發現瞭一個被冰封的古代圖書館遺址。這裏的藏書大多腐爛,但幾捲用特殊材料製成的捲軸幸存瞭下來。捲軸中記載瞭一種被稱為“源能”的古老力量,這種力量是支撐古代文明輝煌的基石,也被認為是“靜默山脈”的秘密所在。 更重要的是,捲軸中揭示瞭一個驚人的事實:埃瑟利亞的統治者並非世代相傳的貴族,而是幾百年前竊取瞭“源能”技術、並以此建立起鐵腕統治的外來勢力。議會一直在秘密地挖掘和壟斷這種力量,以維持他們的絕對優勢。 裏安意識到,他父親的失蹤並非意外,而是因為他發現瞭這個足以顛覆整個國傢的真相。 與此同時,在地麵上,艾拉的機械坊被秘密監視。一個名叫“審判官”的議會高層人物,一個冷酷無情的戰略傢,已經察覺到瞭異動。審判官派遣瞭他的得力助手,一個代號為“幽靈”的間諜,潛入裏安的舊識圈中,試圖找齣他們的藏身之處。 裏安和艾拉在地下遭遇瞭“灰燼之手”的殘餘成員。他們是一群緻力於恢復古代知識、反對現行暴政的地下抵抗組織。他們的領袖是一位年邁的曆史學傢,代號“先知”。先知證實瞭捲軸上的記載,並告訴裏安,要找到真正的自由,就必須前往“靜默山脈”的最高峰——那裏有一座被時間遺忘的“觀察站”,是古代文明能量係統的核心樞紐。 “觀察站”的鑰匙,不在任何地圖上,而在裏安父親留下的星象圖之中。 第三部麯:攀登與抉擇 隨著春天的到來,霧氣稍微散去,但議會的搜捕行動卻愈發瘋狂。裏安和艾拉必須盡快行動。 他們利用艾拉設計的新型雪地爬行器,開始嚮“靜默山脈”進發。這段旅程充滿瞭自然和人為的危險。他們不僅要麵對惡劣的天氣和陡峭的山路,還要躲避議會部署在山脈隘口的重兵防綫。 在攀登過程中,他們遇到瞭山脈中世代居住的“雪民”部落。雪民對外界的一切都保持警惕,他們信奉山脈是神靈的居所,任何試圖開采“源能”的行為都會招緻災禍。裏安必須運用他地圖繪製師的知識和對星象的理解,贏得雪民的信任。 在星象圖的指引下,裏安找到瞭一個隱藏在冰川深處的入口。這個入口通往觀察站的主結構。 然而,當他們進入觀察站時,卻發現審判官和“幽靈”早已搶先一步。審判官的目的並非僅僅是阻止他們,而是要徹底激活觀察站的核心係統,將“源能”轉化為一種足以將整個埃瑟利亞大陸永久覆蓋的超級武器,從而實現對所有潛在反抗者的絕對控製。 最後的對決在觀察站的能量核心室展開。這不是一場單純的力量比拼,而是兩種信念的衝突:是屈服於被控製的“秩序”,還是為瞭未知的、艱難的“自由”而戰。 艾拉利用她的機械天賦,與觀察站復雜的防禦係統周鏇,為裏安爭取時間。裏安則必須破解父親留下的最後一道謎題,利用星象圖來重新校準能量流嚮。 在韆鈞一發之際,裏安成功瞭。他沒有摧毀核心,而是將其導嚮瞭一個中立狀態,暫時切斷瞭議會對“源能”的壟斷控製。審判官的陰謀破滅,他被觀察站反噬的能量流吞噬。 尾聲:裂隙與新生 審判官的倒颱並沒有立刻帶來和平。埃瑟利亞的鐵王座議會開始瓦解,各地貴族爭相搶奪權力碎片。霧氣依舊籠罩著部分邊陲地區,但一種新的希望——對真相和自主權的渴望——正在底層民眾中生根發芽。 裏安和艾拉沒有選擇成為新的統治者。他們帶著“灰燼之手”的殘餘成員,迴到瞭“靜默山脈”。他們知道,真正的自由,不是推翻一個暴君,而是建立一個可以自我維持、充滿知識和尊重的社會。 他們開始利用觀察站的技術,以一種負責任的方式,嚮世界展示“源能”的真正潛力,並開始繪製一張真正完整、不再受審查的埃瑟利亞地圖——一張通往未來、而非逃避過去的地圖。 故事結束在裏安凝視著遠方,霧氣終於在第一縷刺眼的陽光下,露齣瞭一片久違的、廣闊無垠的藍天。埃瑟利亞的漫長黑夜結束瞭,黎明已至,但前方的道路,依舊需要人們用自己的雙手去開闢。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

當我第一次看到《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》這個書名時,我便被它那種既沉重又充滿希望的氛圍所吸引。 “La mort dans l'âme” (靈魂中的死亡) evokes a profound sense of internal struggle, perhaps the loss of innocence, the shattering of ideals, or the deep despair that can accompany life's most challenging moments. This phrase suggests a journey into the darkest corners of the human psyche, where hope seems a distant memory. Yet, the subtitle, "Les chemins de la liberté" (The paths to freedom), offers a powerful counterpoint, hinting at the possibility of redemption and liberation. I imagine the author masterfully weaving a narrative where characters are forced to confront their inner demons, to grapple with existential questions, and to find their own unique paths towards liberation. I am particularly intrigued by how the author will portray the transition from this state of "spiritual death" to the arduous, yet ultimately rewarding, pursuit of freedom. Will this freedom be found in external circumstances, or will it be an internal transformation, a shedding of old selves to embrace a new beginning? I anticipate a story filled with complex characters, rich in psychological depth, and driven by a profound exploration of the human condition. The sheer contrast within the title suggests a narrative that will not shy away from the darker aspects of life, but will instead illuminate the enduring human spirit's capacity for resilience and hope.

评分

當我看到《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》的書名時,我立刻被其深邃的意境所吸引。它不僅僅是一個故事的標簽,更像是一種對生命本質的哲學叩問。 “靈魂中的死亡” evokes a sense of profound inner struggle, a spiritual desolation that can be more harrowing than any physical ailment. 我想象著,這一定是一個關於人性在極端壓力下的考驗,關於那些曾經堅不可摧的信念如何崩塌,又如何在廢墟中重塑的故事。而“自由之路”,則像是在這片荒蕪的心靈土地上,播下瞭一顆充滿生機的種子,預示著即使在最黑暗的時刻,也存在著通往救贖與解脫的可能。 我期待著,作者能夠以其獨特的敘事方式,將這種復雜而深刻的主題娓娓道來。他是否會運用象徵主義手法,將抽象的情感體驗具象化,例如通過描繪特定的場景、意象,甚至是一種難以言喻的氛圍來傳遞角色的內心狀態? 我對作者處理這種“靈魂的死亡”與“自由的追尋”之間辯證關係的技巧非常好奇。這種自由,我想象著,並非簡單的外部束縛的解除,而是一種心靈的解放,一種擺脫恐懼、欲望和執念的超脫。 我相信,這本書將不僅僅是一次閱讀體驗,更是一次深刻的自我探索,它將帶領我思考生命的意義,以及在睏境中如何保持內心的光明。

评分

《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》這個書名,瞬間就點燃瞭我對深度敘事的渴望。它透露齣的不僅僅是一個情節的暗示,更像是一種對人性的深刻審視。“靈魂中的死亡”這個詞組,帶著一種令人不寒而栗的沉重感,仿佛預示著角色們將要經曆一場難以想象的精神磨難,可能是理想的破滅,可能是道德的淪喪,亦或是對生命意義的徹底質疑。我腦海中構想的,是一個充滿掙紮與痛苦的內心世界,在那裏,希望似乎是遙不可及的奢侈品。然而,“自由之路”的齣現,又如同黑夜中的一道曙光,給予瞭故事前進的動力和方嚮。這“自由”究竟是什麼?是擺脫現實的枷鎖,還是尋求心靈的平靜?我對此充滿瞭好奇。我期待著,作者能夠以其獨到的筆觸,描繪齣一條並非坦途的“自由之路”。這條路上,或許充滿瞭犧牲,充滿瞭妥協,也充滿瞭意想不到的啓示。我很好奇,作者會如何處理這種宏大敘事與個體命運的交織。他是否會通過描繪一個時代的變遷,來摺射齣個體在曆史洪流中的艱難抉擇?我預感,這將會是一部能夠觸及靈魂的作品,它將迫使我思考,在麵對絕望時,我們內心深處的力量將如何被激發,以及真正的自由,究竟意味著什麼。

评分

從書名《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》來看,我預感這將是一場關於內在救贖與外在解放的史詩。作者巧妙地將“靈魂中的死亡”與“自由之路”並置,這種強烈的對比本身就充滿瞭哲學意味。我設想,在第三捲中,前兩捲積纍的矛盾必然會達到一個高潮,而主角們所追求的“自由”,恐怕也不是簡單的擺脫束縛,而是更深層次的精神上的解脫。我想象著,那些曾經讓他們背負沉重十字架的過往,是否會在這一捲中被直麵,甚至被某種程度的“死亡”來洗禮?這裏的“死亡”或許並非字麵意義上的終結,而是一種舊我、舊觀念的徹底告彆。作者是如何處理這種復雜的主題的呢?我傾嚮於認為,他會運用大量象徵手法,將抽象的精神睏境具象化,讓讀者能夠感同身受。例如,通過描繪特定的場景、意象,甚至是某些角色的行為模式,來反映主角內心的掙紮。我期待著,作者能夠展現齣一種深刻的人性洞察,讓我們看到,在最黑暗的時刻,希望是如何以一種意想不到的方式破土而齣的。這種對內在世界的探索,往往比單純的冒險故事更能觸動人心,因為它觸及瞭我們每個人都可能麵臨的共同睏境。我很好奇,作者最終會為這些角色指明一條怎樣的“自由之路”,這條路是否會鋪滿鮮花,還是依然布滿坎坷?

评分

《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》的書名,讓我立刻聯想到一種深刻的、幾乎是形而上的探索。 “La mort dans l'âme” (靈魂中的死亡) suggests a profound inner crisis, a point where the very essence of a person is tested, perhaps by loss, betrayal, or the crushing weight of circumstances. It implies a stripping away of illusions, a confrontation with a bleak reality that can leave one feeling spiritually hollowed out. This notion of "spiritual death" is a powerful one, hinting at a state of profound vulnerability and despair. However, the subsequent phrase, "Les chemins de la liberté" (The paths to freedom), injects a vital element of hope and forward momentum. It implies that even from the depths of such existential darkness, there are ways to find liberation, to reclaim one's self, and to move towards a brighter future. I am eager to see how the author navigates this delicate balance between profound despair and the arduous pursuit of freedom. I anticipate a narrative that delves into the psychological complexities of its characters, exploring their inner turmoil and their journeys of self-discovery. The very idea of "paths to freedom" suggests a non-linear, challenging, and perhaps even perilous journey, where lessons are learned and transformations occur through hardship. I am keen to understand the nature of this freedom the author envisions – is it a freedom from external oppression, or a more profound internal liberation from the constraints of one's own mind and past?

评分

初見《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》,腦海中立刻浮現齣一種史詩般的宏大敘事,仿佛預示著一場關於生存、犧牲與救贖的壯麗畫捲即將展開。這個書名本身就充滿瞭矛盾與張力,“靈魂中的死亡”暗示著一種絕望的深淵,而“自由之路”則點燃瞭希望的火炬。我期待著,在係列作品的第三捲中,作者能夠將前兩捲鋪陳的綫索匯聚,並為讀者帶來一場酣暢淋灕的情感與思想的洗禮。我很好奇,作者是如何處理這種宏大敘事與個體命運的交織的。他是否會通過描繪一個特定曆史時期的社會變遷,來摺射齣個體在時代洪流中的渺小與偉大?我設想,那些在戰爭、革命或社會動蕩中掙紮求存的人物,他們的內心必然經曆瞭巨大的煎熬。“靈魂中的死亡”或許是他們麵對殘酷現實而産生的精神麻木,或者是理想的破滅,甚至是道德底綫的淪喪。然而,“自由之路”的齣現,又給瞭故事轉圜的餘地。這條路或許需要付齣沉重的代價,或許充滿未知與危險,但它代錶著一種對生命尊嚴的堅守,一種對人性光輝的追尋。我期待著,作者能夠用他豐富而細膩的筆觸,為我們展現那些在絕望中尋找希望,在黑暗中堅守光明的人物群像。

评分

僅僅是《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》這個書名,就足以讓我産生無限的遐想。 “La mort dans l'âme” (靈魂中的死亡) carries such a weight, a feeling of profound spiritual emptiness or the loss of something vital within oneself. It paints a picture of deep internal struggle, a place where one might feel utterly lost and disconnected from their own being. This concept of "spiritual death" is a heavy one, suggesting a crisis of faith, a shattering of identity, or perhaps a pervasive sense of despair that colors one’s entire existence. Yet, immediately following this stark declaration, we are presented with "Les chemins de la liberté" (The paths to freedom). This juxtaposition creates an immediate sense of dramatic tension and, crucially, offers a glimmer of hope. It suggests that even in the face of such profound internal desolation, there exists a possibility for escape, for healing, and for a return to a state of being that is more authentic and unburdened. I am incredibly curious about the author’s interpretation of these intertwined themes. How does one navigate the treacherous terrain of the soul when it feels like it has died? What are these "paths to freedom," and what do they entail? I envision a narrative that is not afraid to explore the darker aspects of the human psyche, but ultimately seeks to illuminate the resilient spirit's capacity to find its way back to the light, or to discover a new form of existence altogether.

评分

我一直在追尋那些能夠觸及靈魂深處的故事,而《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》這個書名,無疑勾起瞭我內心最深處的共鳴。它似乎暗示著,在經曆瞭生命的某些嚴酷洗禮後,我們可能會麵臨一種“靈魂的死亡”,一種曾經堅信的美好或信念的崩塌。然而,緊接著的“自由之路”又給瞭我希望,它告訴我,即使在最深的絕望中,也依然存在著通往解脫和新生的可能。我設想,作者很可能是一位非常擅長描繪人物內心世界的作傢,他不會滿足於錶麵的情節推進,而是會深入到角色的意識深處,去探索那些隱秘的恐懼、掙紮與渴望。我期待著,在這一捲中,主角們將如何麵對自己內心的陰影,他們是否會選擇逃避,還是勇敢地與之搏鬥?“自由”在這個語境下,或許不再是簡單的政治自由或物質自由,而是擺脫內心枷鎖,獲得真正精神獨立的過程。我很好奇,作者將如何用他的筆觸,為我們展現這條充滿挑戰的“自由之路”。它會是孤寂的跋涉,還是會有意想不到的盟友齣現?它會需要付齣怎樣的代價?我預感,這將會是一次深刻的自我認知之旅,不僅是主角的,也可能是讀者的。

评分

這本書的封麵設計就帶著一種沉鬱而又充滿力量的美感,深邃的色彩搭配,以及那似乎訴說著無盡故事的字體,第一時間就吸引瞭我。還沒翻開扉頁,我便能想象到,這一定是一段不平凡的旅程。我尤其期待的是,作者如何能在這樣一部係列作品的第三捲中,繼續深化那些復雜的人物關係,並為那些懸而未決的命運綫注入新的張力。通常,係列作品的續集很容易陷入重復或情節的停滯,但以我過往對優秀文學作品的經驗來看,真正的作者總有辦法在熟悉的土壤裏開齣新的花朵。我很好奇,在經曆瞭前兩捲的鋪墊與衝突後,主角們的心靈是否已經更加成熟,或者他們是否會再次陷入更深的迷惘?“靈魂中的死亡”這個標題本身就極具衝擊力,它暗示著一種內在的掙紮,一種精神上的嚴酷考驗。我推測,作者將不會僅僅停留在外部的事件描寫,而是會深入探討角色內心世界的劇變,那種即使身體在行走,靈魂卻可能已經沉淪的絕望感。這是一種高難度的寫作挑戰,需要作者擁有極高的洞察力和細膩的筆觸。我希望能在這本書中看到,那些曾經的傷痕如何在時間的長河中沉澱,又或者,它們是否會化為新的力量,驅動角色走嚮未知的未來。我對自己即將展開的閱讀體驗充滿期待,仿佛即將踏上一條未知的、充滿荊棘卻也可能通往黎明的道路。

评分

作為一個對曆史題材有著濃厚興趣的讀者,我對《La mort dans l'âme - Les chemins de la liberté, tome 3》抱有極高的期待。從“Les chemins de la liberté”(自由之路)這個副標題,我立刻聯想到那個動蕩的時代,以及無數人在其中尋求生存與尊嚴的努力。第三捲,意味著故事已經發展到瞭一個關鍵的轉摺點,前兩捲的人物關係和衝突必然會在此匯聚,並引發更深刻的改變。我猜測,作者可能會在這一捲中,深入挖掘那個曆史時期特有的社會矛盾與人性考驗。或許,那些宏大的曆史事件隻是背景,而真正的主角,是那些在時代洪流中努力掙紮、尋找個人價值與自由的普通人。我期待看到,作者是如何將宏觀的曆史背景與微觀的人物命運巧妙地交織在一起的。他是否會通過細緻入微的描寫,展現齣那個時代的獨特風貌?例如,當時的社會階層差異、政治氛圍、人們的日常生活,以及在睏境中迸發齣的堅韌與勇氣。同時,“La mort dans l'âme”(靈魂中的死亡)這個錶述,也讓我聯想到,在那個充滿苦難的時代,精神上的摺磨和壓抑,可能比肉體上的痛苦更為可怕。我好奇作者會如何描繪這種“靈魂的死亡”,以及主角們又是如何從這種絕望中尋找一絲生機的。這是一種對人性深度的挖掘,也是對曆史的深刻反思。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有