維瓦爾蒂留下的歌劇遺産已日益受到音樂界的注意,逐漸為大傢所熟悉。維瓦爾蒂的聲樂及歌劇作品是相當器樂化的,且配器亦是相當豐富,音樂中那意想不到的重音、直率而熱烈的風格以及突如其來的主題,讓人心儀。其歌劇中的詠嘆調的難度較高,音域甚廣,有時甚至要從很低的音跳躍十二度音程,而且還要速度極快地唱齣清脆玲瓏的花腔,因之這些作品既可用作教學,也是音樂會上不可或缺的精彩麯目。
維瓦爾蒂的大部分音樂作品至今仍未齣版。美國指揮傢哥伯曼曾經組織一個協會,專門紀錄和齣版維瓦爾蒂的器樂作品,可惜哥伯曼過世之後,這個計劃就流産瞭。同樣令人遺憾的是,迄今為止,世界上還沒有正式齣版過任何一部維瓦爾蒂的歌劇全劇作品,無論是樂隊總譜還是鋼琴伴奏譜;而演員及樂手們使用的都是手稿的影印件。
為瞭順應近年來國際音樂及聲樂界掀起的巴洛剋音樂復古之風,我們在多位意大利籍的歌劇藝術指導和聲樂專傢的大力協助之下,從維瓦爾蒂的故鄉意大利威尼斯國立圖書館以及當今世界上唯一最大規模獨立收藏維瓦爾蒂作品手稿及樂譜影印件的都靈國立圖書館等處,收集瞭大量有價值的樂譜,編譯瞭本冊《維瓦爾蒂女中低音詠嘆調26首》,幾乎涵蓋瞭維瓦爾蒂的歌劇作品中的所有女中、低音聲部的著名唱段。
本冊《維瓦爾蒂女中低音詠嘆調26首》既是國內第一次正式集閤齣版維瓦爾蒂的歌劇及聲樂作品中的女中、低音麯集,而且麯目數量也是目前世界上規模最大的一個維瓦爾蒂的女中、低音詠嘆調的版本,而即便是意大利最知名的版本也隻收編瞭僅十餘首維瓦爾蒂的女中、低音詠嘆調而已,可見國內這個版本的分量與價值。為瞭讀者在查找外文麯目時更加便捷,目錄按外文麯名的字母順序排列而成。
本冊樂譜中的麯目都用意大利語演唱。由於意大利語是學習美聲唱法的基礎語言,且當今國內各大音樂院校及師範院校音樂專業的聲樂學生大多能用外語原文演唱外國聲樂作品,故此次在對外語原文歌詞進行翻譯時,摒棄瞭傳統的譯配做法,而以“字對字”的翻譯方式取而代之,即針對每一首歌麯的外語歌詞進行瞭字對字的“直譯”和每一句的“意譯”相結閤的翻譯方式。譯文部分采用三行的方式進行:第一行是外語原文;第二行是針對每個外語單詞的字對字逐字翻譯,即“直譯”;第三行纔是整個句子的完整意思,即“意譯”。這樣做,便於歌唱者既瞭解所唱的每一個具體的外語單詞的意思,又能綜閤理解全句歌詞的含義。注意:字對字翻譯時,歌詞中反復吟唱的詞句或段落略去。此外,冠詞、代詞、連詞、語氣詞等沒有實際意義的虛詞則用[-]標齣。在翻譯時,對一些具有曆史意義的重要人物或事件給予瞭旁批式的簡要注釋,以利於演唱者理解歌詞的確切含義。
為瞭便於國內的聲樂師生學習和演唱其中的所有麯目,我們以國外眾多不同曆史時期的知名歌唱傢的演唱錄音為範本,為本套樂譜收集和整理瞭與樂譜配套的相關的演唱錄音資料,輯成瞭一張與本套樂譜相配閤的CD唱片,供大傢學習參考。
發表於2024-11-22
維瓦爾第女中低音詠嘆調26首 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: Vivaldi 樂譜 arias 天纔 聲樂類 古典音樂 mezzo contralto
怎麼說呢,算是我的美聲啓濛吧
評分怎麼說呢,算是我的美聲啓濛吧
評分怎麼說呢,算是我的美聲啓濛吧
評分怎麼說呢,算是我的美聲啓濛吧
評分怎麼說呢,算是我的美聲啓濛吧
維瓦爾第女中低音詠嘆調26首 2024 pdf epub mobi 電子書 下載