埃蒙德·特拉内·巴恪思爵士(Sir Edmund Trelawny Backhouse),1873年出生于英国约克郡的里士满(Richmond),祖上是曾经显赫的奎克(Quaker)家族,后就读牛津大学。 1898年,巴恪思来到北京,由于精通汉语、蒙古语和满语。1903年,满清政府擢升他为京师大学堂(后来成为北京大学)法律和文学教授;一年后成为英国外务处专员。 1913至1922年之间,巴恪思把大量珍贵的中文印刷书以及部分卷轴和手稿,都捐献给牛津大学博多莱安(Bodleian)图书馆。 巴恪思1944年1月辞世于北京,在临终前一年,他完成了自传体著作《太后与我》。在书中,巴恪思以回忆录的形式记录了他在清朝末年寓居中国的生活。
发表于2025-01-03
Decadence Mandchoue 2025 pdf epub mobi 电子书
如果你真的从头至尾认真读过此书,就会理解对于此书已经完全没有必要从史实角度进行探讨了。因为它的魅力其实90%都是来自于巴恪思爵士个人的文思才情,至于书中所述是否真有其事又有什么意义呢? 很多人在未读之前就会被媒体或网友告知这是一本所谓“黄书”,可我确信在你亲自...
评分本书超长的序和译序,是要读者耐着性子读下去的,序里基本是在讨论本书所述故事的真实程度,和作者的同性恋倾向,进而得知,原来京剧里的旦角(男扮女装),在清朝时期基本都是男妓,在达官贵人听完戏之后,在附近的妓院供他们享乐。 第一章读来有些混乱,所谓混乱即叙述时称...
评分 评分我实在无法想象年轻、漂亮的王笑歌,翻译这本书的时候竟然无动于衷,她把射精译成“走身子”,多文雅阿,却把男同的鸡奸直译为“肏屁股”,俗气得让我娇躯抖了几抖,差点用手去摸后庭花! 翻译这门功课历来众说纷纭,高手难觅,尤其文言的东西,译起来更是盲人骑马,走哪算哪。...
评分标题党。 前几天在网上下载了DM的残本,序言洋洋洒洒十几篇,只看文案就让人跃跃欲试,“英国驻清外交官回忆与慈禧的六年情史,牛津大学图书馆封尘六十八载的手稿回忆录首次出版”,对于越是禁忌的宫闱秘史,读者总是会越小心翼翼的好奇窥探。 从前看书从不...
图书标签: 历史 EdmundBackhouse 清朝 太后与我 英国 文学 fiction BookEN
似乎比马可波罗的故事要真实……
评分似乎比马可波罗的故事要真实……
评分似乎比马可波罗的故事要真实……
评分似乎比马可波罗的故事要真实……
评分似乎比马可波罗的故事要真实……
Decadence Mandchoue 2025 pdf epub mobi 电子书