《世界文学名著典藏:呼啸山庄(全译插图本)》向我们讲述了一个惊心动魄的复仇故事:一个名叫希斯克列夫的吉卜赛弃儿,被山庄老主人收养,后来因为受辱和恋爱不成,外出谋生而致富。衣锦还乡后,他对与他的恋人卡瑟琳结婚的地主林敦及其子女进行了残酷无情的报复……小说自始至终笼罩着一种离奇、紧张的浪漫气氛,贯穿其中的一条主线,是主人公希斯克列夫的爱情、复仇和最后的人性复苏这一过程,它是小说的精髓和脉络所在,作者借此脉络谋篇布局,把故事构造得变幻莫测、高潮迭起。《世界文学名著典藏:呼啸山庄(全译插图本)》给我们展示了一幅畸形社会的生活画面,勾勒了被这个畸形社会扭曲了的人性及其所造成的种种可怕的事件。
艾米莉·勃朗特(1818~1848年),英国小说家,著名女诗人。与其姐妹夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被人称为“勃朗特三姊妹”,驰名于19世纪的英国文坛。三姊妹出生于贫苦的牧师家庭,在寄宿制学校长大。1837年,艾米莉·勃朗特在乡村学校任教,因肺病离世,年仅30岁。她的作品富于哲理及神秘色彩,格调清新,节奏铿锵。长篇小说《呼啸山庄》是她一生唯一的一部小说作品,奠定了她在英国文学史上的地位。
终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
评分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
评分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
评分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
评分终于读完了,我觉得我得救了,还好最后有一个相对让人容易接受的结局,不然我恐怕会忧郁的睡不着觉。 人们评价说这是一部野蛮、粗粝的小说。起先我很纳闷,小说也可以用这种词语来形容吗?读罢,我发现这两个词语真是再合适不过。 我从来没有想过一个人的恨意可以像希斯克利夫...
我一直认为,一部伟大的作品,一定能够引发读者对于生活本身的思考。而《呼啸山庄》,无疑做到了这一点。它所探讨的,不仅仅是爱情和复仇,更是关于身份、阶级、以及社会对个体命运的影响。希斯克利夫的悲剧,很大程度上源于他被社会所排斥,被剥夺了应有的机会和尊严。而凯瑟琳的选择,也受到了那个时代社会对女性地位和婚姻观念的束缚。卡斯卡特小姐通过这部作品,对那个时代的社会现实,进行了深刻的批判。她让我们看到,即使在看似文明进步的社会中,也依然存在着不公和压迫。这种对社会的反思,让这部作品超越了纯粹的个人情感纠葛,上升到了对更普遍的人类境遇的关照。每一次重读,我都能从中获得新的感悟,更能理解当时社会背景下人物行为的动因,以及这些动因所带来的深远影响。
评分在翻开《呼啸山庄》之前,我脑海中浮现的是英格兰乡间宁静的画面,绿草如茵的山丘,古老的庄园,以及那些世代居住于此的英国贵族们,他们的生活或许充斥着茶歇、下午茶和低语的家族秘密。然而,这本书却以一种近乎粗暴的方式,彻底打破了我对这一切的美好幻想。它像一股狂风,将我卷入了一个充满了原始激情、令人窒息的仇恨,以及扭曲、疯狂爱情的漩涡。我至今仍记得初读卡斯卡特小姐那些冰冷而尖锐的文字时,内心的震撼。她笔下的希斯克利夫,早已不是我最初设想的,那种带着一丝忧郁和浪漫的绅士,而是一个被社会遗弃、被命运压垮,最终燃烧成一团毁灭一切的火焰的男人。他的存在本身就是一种抗争,一种对既定规则的蔑视,一种对生命残酷真相的赤裸裸的揭露。当他从利物浦被带来,被恩肖先生收养,仿佛只是一个偶然的意外,却注定了整个呼啸山庄乃至吉丁雷庄园的命运。那些关于阶级、关于身份、关于被剥夺和占有的描写,如此真实,如此残酷,让我不得不去审视自己内心深处那些隐藏的角落,那些对于不公平待遇的隐忍,以及那些被压抑的愤怒。卡斯卡特小姐并没有试图去美化人性,而是毫不避讳地将它最黑暗、最丑陋的一面展现在读者面前,而正是这种极致的真实,才赋予了这部作品无与伦比的冲击力和穿透力。它让我看到,爱可以如此炙热,以至于化为恨;恨可以如此深沉,以至于吞噬一切。
评分埃德加·林顿,那个在吉丁雷庄园里,被优雅和礼仪所包裹的男人,他代表了那个时代所谓的“文明”和“秩序”。他拥有财富,拥有地位,拥有一个如诗如画的家园,一切都显得那么完美,那么令人向往。然而,在他那看似平静的外表下,却隐藏着一种无法与凯瑟琳的狂野相匹配的脆弱。他爱凯瑟琳,但他的爱,更多的是一种占有,一种想要将她“驯服”,让她融入他那个精致而受限的世界的渴望。我很难说他有多么爱凯瑟琳,或者说,他是否真正理解凯瑟琳内心深处那种对自由的呐喊,对灵魂伴侣的渴望。当希斯克利夫带着他的仇恨卷土重来时,埃德加的优雅和理性,在希斯克利夫那股毁灭性的力量面前,显得如此苍白和无力。他试图保护凯瑟琳,保护他的家族,但他的努力,最终都化为了泡影。他的失败,也折射出那个时代,贵族阶层在面对新兴力量,在面对原始的、不受约束的激情时,那种内心的恐慌和无助。他代表了一种衰落,一种曾经辉煌,但终将淹没在历史洪流中的一种生活方式。我看着他,有时会感到一丝同情,因为他也是命运的牺牲品,只是他所付出的代价,是他的爱情,他的家园,以及他对于世界的美好幻想。
评分我一直在思考,是什么让《呼啸山庄》如此具有持久的魅力,让它在百年之后,依然能引起如此广泛的共鸣。我想,这与卡斯卡特小姐对于人性复杂性的深刻洞察有关。她没有试图去简化人物,没有将他们脸谱化,而是将他们置于极端的情感和环境之中,去展现人性的光明与黑暗,伟大与渺小。希斯克利夫的疯狂,凯瑟琳的挣扎,埃德加的无奈,这些人物都不是非黑即白的存在。他们身上都充满了矛盾,都可能在某种极端情况下做出令人难以理解的行为。正是这种复杂性,让这些人物如此真实,如此令人信服。我发现,自己时常会在某些人物身上看到自己的影子,看到自己曾经的挣扎,看到的自己内心深处的渴望。这种代入感,让我对这部作品产生了深深的认同。它不是一部轻松愉快的读物,它可能会让你感到压抑,感到不安,但它也一定会让你对人性,对爱与恨,对命运,有更深刻的理解。
评分我一直对小说中那些年轻一代的命运充满了好奇和关注。当希斯克利夫的儿子小希斯克利夫,以及林顿先生的女儿凯瑟琳·林顿,这两个被仇恨和命运纠缠的年轻人,再次相遇时,我看到了一种新的可能性。他们继承了父辈的恩怨,却也拥有着与他们父母截然不同的性格和选择。特别是小凯瑟琳,她身上带着母亲的温柔与善良,却也继承了家族中的坚韧和勇敢。而小希斯克利夫,他虽然身处父亲的阴影之下,但他的身上,似乎还保留着一丝纯真和善良的火种。我非常关注他们之间的关系发展,希望他们能够摆脱父辈的诅咒,找到属于自己的幸福。卡斯卡特小姐在描写他们时,用了一种更加柔和的笔触,仿佛在为这个充满残酷的故事,带来一丝曙光。他们的爱情,虽然也经历了一些波折,但与上一代人那种扭曲而极端的爱不同,它显得更加真挚,更加纯粹。他们的故事,给了我一种希望,一种相信即使在最黑暗的环境中,人性中善良的种子也依然能够生根发芽。
评分我常常会在午夜时分,独自一人,回味着《呼啸山庄》中的那些场景。那些在黑暗中回荡的低语,那些在风中呼啸的鬼魂,那些在爱与恨中纠缠的灵魂,它们仿佛真的来到了我的身边,与我一同分享着那些不朽的情感。这部小说,与其说是一部爱情小说,不如说是一部关于人性巅峰与低谷的寓言。它展现了人类情感中最为纯粹也最为极端的一面,那种可以为了爱而燃烧一切,也可以为了恨而毁灭一切的巨大力量。我无法用简单的词语来概括这部作品带给我的感受,它就像一场灵魂的洗礼,让我看到人性的无限可能,也让我感受到命运的无常与残酷。它让我更加珍惜生命中的美好,也让我更加警惕那些隐藏在人性深处的阴影。这部作品,在我心中,早已成为一部值得反复品味,并永远思考的经典。
评分在阅读过程中,我常常被卡斯卡特小姐那种对自然景色的细腻描绘所吸引。呼啸山庄所在的那片荒原,不是那种田园牧歌式的秀丽风光,而是充满了原始的力量,充满了苍凉的美感。那些狂风、暴雨、荒草、荆棘,它们与人物内心的情感交织在一起,共同营造出一种独特而震撼的氛围。我能够想象出,在那个寒冷而孤寂的环境中,人们内心的情感是多么的激烈,多么的难以压抑。这种对环境与人物内心世界的呼应,是卡斯卡特小姐写作的独到之处。她没有将自然作为纯粹的背景,而是让自然成为人物情感的延伸,成为他们内心状态的映照。当我读到凯瑟琳在风雨中奔跑,或者希斯克利夫在旷野上嘶吼时,我仿佛也感受到了那种原始的生命力,感受到了那种与自然融为一体的狂野。这种将自然与人性完美结合的描写,让《呼啸山庄》成为一部真正具有史诗感的作品。
评分当希斯克利夫开始他的复仇计划时,我感觉自己仿佛置身于一个宏大的、充满黑暗色彩的戏剧之中。他的手段,是如此的阴险,如此的残忍,他将自己所遭受的一切,加倍地还给了那些曾经伤害过他的人,以及他们的后代。他利用法律的漏洞,利用人性的弱点,一步步地蚕食着林顿家族的财产,操纵着下一代的命运。我看不到任何一丝怜悯在他眼中闪过,只有对过去的痛苦的沉淀,以及对未来的毁灭的渴望。他不是一个简单的恶棍,他的行为背后,是一种深刻的创伤,是一种被剥夺了爱与尊严后的绝望。我理解他的痛苦,但我无法认同他的手段。他将自己的不幸,变成了对他人的折磨,他将自己变成了一个被仇恨吞噬的怪物。他的复仇,与其说是为了寻求公正,不如说是为了在毁灭中找到一种短暂的慰藉,一种对失落的爱的祭奠。每一次读到他摧毁一个家庭,破坏一段关系时,我都会感到一种生理上的不适,那是一种看到极致的邪恶在人世间肆虐的恐惧。然而,卡斯卡特小姐又巧妙地让我们看到,这种邪恶,并非凭空产生,而是从人性的黑暗角落,从社会的冷漠与不公中滋生出来的。
评分我时常会想起在那个荒凉的荒原上,凯瑟琳与希斯克利夫那段被诅咒的羁绊。他们之间的情感,不是那种温文尔雅、在花园里低语的情话,而是掺杂着野性、占有欲和一种近乎病态的灵魂共鸣。凯瑟琳,那个在呼啸山庄里如同野猫一般自由生长的女孩,她身上那种不受拘束的气质,那种对精神世界的极度渴望,让她与希斯克利夫这个来自社会底层的男孩产生了难以言喻的联系。然而,她终究是艾米莉·卡斯卡特笔下的女性,她有着那个时代女性的局限性,她的虚荣心,她对社会地位的追求,让她在面对林顿先生时,做出了一个她日后追悔莫及的选择。她以为自己可以选择一种更体面的生活,一种更稳定的未来,却不知道,她所抛弃的,是她灵魂中最真实、最原始的一部分。希斯克利夫的痛苦,正是源于这种被背叛和被抛弃的绝望。他被剥夺了爱,被剥夺了尊严,他所能抓住的,只剩下那份熊熊燃烧的复仇之火。我无法用简单的“爱”或“恨”来定义他们之间的关系,那是一种超越了伦常,超越了世俗的纠葛,是一种灵魂的纠缠,一种命运的嘲弄。每一次重读,我都能感受到那种撕心裂肺的疼痛,那种即使历经沧桑,也无法割舍的联系,它像一个无法愈合的伤口,永远地留在了我的心中,提醒着我,有些爱,一旦开始,便注定要以悲剧收场。
评分呼啸山庄本身,在我眼中,早已不仅仅是一个地名,而是一个活生生的,具有灵魂的生命体。它矗立在荒凉的旷野之上,承受着风雨的侵蚀,见证着人世间的悲欢离合。它承载了恩肖家族的兴衰,见证了希斯克利夫的崛起与堕落,也目睹了林顿家族的繁荣与衰败。我总觉得,这个庄园,也像它里面的居民一样,充满了野性,充满了不屈。当希斯克利夫将它据为己有,并用他的方式去改造它时,我感受到了一种对自然的亵渎,一种对过往的抹杀。但即使如此,那些盘旋在山庄上空的鹰隼,那些在风中呼啸的寒风,依旧提醒着人们,这片土地的原始力量,从未被真正征服。卡斯卡特小姐在描写这个庄园时,用了很多极具画面感的词语,那些阴暗的角落,那些摇曳的烛光,那些回荡在走廊里的脚步声,都营造出一种令人毛骨悚然的氛围。它是一个被诅咒的地方,也是一个充满魅力的象征。每一次我合上书,脑海中浮现的,都是那个孤寂而壮丽的庄园,以及它背后所蕴含的,关于爱恨、关于命运、关于人性的永恒追问。
评分读起来艰涩难懂不舒服,不知道是不是译者的原因
评分很棒的作品,情节曲折离奇,不拖泥带水,引人入胜
评分读完了第二遍,不可割舍的最爱之一。以前最深刻的是“所以他永远都不会知道我多么爱他,不是因为他长得漂亮,奈莉,而是因为他比我更像我自己。”,现在还有“整个世界成了一个可怕的纪念馆,提醒我她实实在在存在过,提醒我我已经失去了她。”
评分艾米莉勃朗特在我心中是毋庸置疑的天才。这个评分是给翻译的,这是读的第四个译本。先入为主,较为喜欢宋兆霖的版本(中学读的),各方面做到了平衡,方平版序言极丰富,但译文过于通俗,杨苡版本部分句子太绕口,啰嗦。下次读读孙致礼,因读过他译的奥斯汀。再添上梁实秋,他翻译作《咆哮山庄》。
评分陆扬的翻译看起来很费劲。。真心累。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有