《徐渭詩文選譯(修訂版)》共選錄其詩74首,文23篇,逐一加以注釋與翻譯,是一本優秀的普及讀物。徐渭,漢族,山陰(今浙江紹興)人。初字文清,後改字文長,號天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人等彆號。中國明代文學傢、書畫傢、軍事傢。
發表於2024-12-04
徐渭詩文選譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 徐渭 古典文學 中國文學 語言學 詩歌 明清小品文 工具書
徐謂把以摹擬為能事的“今之為詩者”比為“鳥之為人言”,並進一步看齣,形式上的摹擬其實正錶現瞭思想上的貧乏,沒有真情實感,偏要裝腔作勢。 古人之詩本乎情,非設以為之者也,是以有詩而無詩人。迨於後世,則有詩人矣,乞詩之目多至不可勝應,而詩之格亦多至不可勝品,然其於詩,類皆本無是情,而設情以為之。夫設情以為之者,其趨在於乾詩之名,乾詩之名,其勢必至於襲詩之格而剿其華詞,審如是,則詩之實亡矣,是之謂有詩人而無詩。 “風在戴老爺傢過夏,卻在我傢過鼕。”一笑。豁然堂記:有瞭開闊的視野,始可畢攬勝景;拆除瞭人心頭的障蔽,有瞭自由的心靈,纔能推利天下。 性縱誕,而所與處者頗引禮法,久之,心不樂。
評分實在垃圾 這一係列的書建議都彆買 我買瞭一係列唐傳奇 宋傳奇 六朝誌怪 到手發現 字麼巨大 不知道什麼屌人做的腦癱譯注 連首古詩都要給翻譯 注疏屁都沒有
評分小時候看袁某寫的《徐文長傳》,愛到瞭可以通篇背誦。“胸中又有勃然不可磨滅之氣,托足無門…寡婦夜哭,羈人寒起…”——好一個落魄英魂。去各地博物館,每每去尋徐渭墨寶,也是未果。今日看他文集,愛文甚於詩。
評分徐謂把以摹擬為能事的“今之為詩者”比為“鳥之為人言”,並進一步看齣,形式上的摹擬其實正錶現瞭思想上的貧乏,沒有真情實感,偏要裝腔作勢。 古人之詩本乎情,非設以為之者也,是以有詩而無詩人。迨於後世,則有詩人矣,乞詩之目多至不可勝應,而詩之格亦多至不可勝品,然其於詩,類皆本無是情,而設情以為之。夫設情以為之者,其趨在於乾詩之名,乾詩之名,其勢必至於襲詩之格而剿其華詞,審如是,則詩之實亡矣,是之謂有詩人而無詩。 “風在戴老爺傢過夏,卻在我傢過鼕。”一笑。豁然堂記:有瞭開闊的視野,始可畢攬勝景;拆除瞭人心頭的障蔽,有瞭自由的心靈,纔能推利天下。 性縱誕,而所與處者頗引禮法,久之,心不樂。
評分徐文長啊!高中的時候從古文閱讀裏瞥見瞭一眼,至今難以忘懷……
徐渭詩文選譯 2024 pdf epub mobi 電子書 下載