发表于2024-11-18
Placing the Modern Chinese Vernacular in Transnational Literature 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 白话 海外中国研究 鲁迅 语言 現代文學 比较文学 晚清 文学与文学研究
This is the first systematic study of the vernacular movement in modern Chinese literature of the late nineteenth and early twentieth centuries from the perspective of comparative literature. Drawing on the experiences of vernacular movements in other times and societies (Italian, French, German, English, Japanese, Indian, Arabic, Turkish, Vietnamese), and on the concept of world literature, this book is a new and radical rereading of the origins of modern Chinese literature. Examining the Chinese literary revolution in the context of vernacularization in Renaissance Europe, the "genbun itchi" movement in Meiji Japan, modern Turkish language reform, and the revival of classical Hebrew in modern Israeli society, this book situates the "triumph" of the vernacular in modern China in a truly global comparative setting.
不错的一本书,印象最深刻的是关于文艺复兴的比较研究。20190710
评分不错的一本书,印象最深刻的是关于文艺复兴的比较研究。20190710
评分不错的一本书,印象最深刻的是关于文艺复兴的比较研究。20190710
评分其实将古文到白话文的过程与文艺复兴的民族语言取代拉丁文对比,甚至横向与印度等国对比,很多人都想得到(我自己也想到过)。但这样一本书出来,有具体分析又有洞见,还是替后辈学者省下不少功夫吧
评分将五四以后中国的语言变化属于“世界文学”的大背景下进行解构,“human identity is shaped by language”,一切归根到底都是语言在产生张力,想起小姜之前说的“世界源于语言”。translation和venacularization之间所产生的张力 、五四作家所处创作语境的摇摆性与危险性、各国之间文艺复兴内质(vernacularization)的比较,五四作家运用白话写作时彰显的乌托邦式的精英主义都是非常新颖的观点。PS:这本书是我来英国后借的第一本书,特此mark一下。老师说现阶段只了解key points即可,所以我只是看了个大概(也确实没有那个能力去细读)
Placing the Modern Chinese Vernacular in Transnational Literature 2024 pdf epub mobi 电子书