川端康成(1899-1972),日本小说家,新感觉派代表作家之一。他的作品有印象主义色彩,意境新颖,同时由于受佛教影响较深,作品常带有消极悲观情调。代表作有《雪国》、《古都》、《睡美人》、《伊豆的舞女》等。川端康成获1968年诺贝尔文学奖,是继泰戈尔之后第二个获此项殊荣的东方作家。
女人的爱能达到如此的执着,执着到可以忍受丈夫的外遇,执着到可以等上几十年,甚至一世,还可以做任何事,无论是文子,音子,庆子,都将一种女性的爱演绎的淋漓尽致,它将女性的美丽,还有美丽的执着而引起的悲哀都阐述的如此美丽
评分音子确实挺可怜的,但是不管是惯性式的传统影像内心还是无条件的爱让她自己保留痛苦,选择隐忍。 同样,大木的妻子,文子也是类似,都是传统妇女形象。 庆子不同,但是只是意识到要报复,更多的是对自己女性意识的强烈反抗。选择不顾身死的去给男人制造一个悲剧。 女人的美...
评分女人的爱能达到如此的执着,执着到可以忍受丈夫的外遇,执着到可以等上几十年,甚至一世,还可以做任何事,无论是文子,音子,庆子,都将一种女性的爱演绎的淋漓尽致,它将女性的美丽,还有美丽的执着而引起的悲哀都阐述的如此美丽
评分实在觉得景子像魔鬼一样纠缠不休,剧情很好,描写得也很细。很喜欢理面的背景描写,详细,有参考价值,音子与景子的关系有点像同性之爱。大木太浑了。但看到一半的时候,还是觉得剧情稍稍有点乱。还是《睡美人》好看。不知道,作者是不是对文字太有掌控力,太累了,才选自杀这...
评分读川端康成的书就好像在落樱时节的纷繁花雨中坐在河岸上边饮茶边赏景,那份悠然与闲愁只能意会而不能言传。他对于景致的描写深得我心,是我自认为读过的最细致且引人入胜的(他写过的地方,都让我想去亲身游赏)。有些作者也会对风景着墨过多,却让人无耐心细读。而川端康成则不...
我必须承认,这本书的语言功力达到了一个令人咋舌的高度。它不像是在“写”故事,更像是在“雕刻”文字。那种句式的复杂程度,光是读起来就带有一种古老的、仪式感的韵律。我常常需要放慢语速,才能跟上作者那绵密且层层叠叠的从句结构。更令人惊叹的是,即便是描述最平淡的场景,比如角色在雨中行走,作者也能用上那些极少在现代文学中出现的古雅词汇,瞬间将场景拔高到了某种史诗的维度。这种文字的密度,让我感觉自己像是在阅读一本被时间浸透的古籍,每一个词语都仿佛携带着沉重的历史重量。虽然这让一些情节的推进显得有些缓慢,但我认为这是值得的,因为最终呈现出来的,是一种无可替代的、华丽的、近乎巴洛克式的文学景观。它挑战了我们对现代叙事简洁性的期待,回归到了对语言本身力量的极致探索。
评分我从这本书中读出了一种浓厚的、几乎是病态的对“时间流逝”的痴迷。它不是简单地记录时间,而是试图去解构时间本身。作者似乎对“现在”这个概念毫无兴趣,所有的描写都倾向于两种极端:对遥远过去的完美重构,或是对遥不可及的未来的模糊预示。角色们的行为逻辑,往往不是基于眼前的处境,而是被某种上个世纪的誓言或下一代人的命运所牵引。这种超越性的视角,使得日常的烦恼显得微不足道,但同时也带来了一种宿命般的悲凉感——仿佛所有努力都只是历史洪流中的一次小小的涟漪。我读完后,感觉自己仿佛刚刚经历了一场漫长的、跨越几个世代的梦境,那种时间被拉伸、扭曲后的余韵,久久不能散去,让人对“当下”的感知都变得异常迟钝。
评分这本书的结构设计简直是反主流的典范。它完全抛弃了传统小说线性叙事的大厦结构,转而采用了一种碎片化的、拼贴画式的组织方式。章节之间的时间线是错乱的,人物的身份在不同的段落里会产生微妙的偏移,这极大地考验了读者的记忆力和逻辑重构能力。我花了相当大的精力去绘制一张人物关系图和时间轴,试图理清谁在何时说了什么,但很快就放弃了。我意识到,作者的目的可能并非让你“理解”事件的来龙去脉,而是让你去体验那种“失序”和“记忆的不可靠性”。当你接受了这种混乱,反而能从中捕捉到一种更深层次的情感共鸣——那种面对复杂现实时,我们本能产生的无力感和碎片化认知。这种非传统的叙事手法,无疑将这本书推向了文学实验的前沿。
评分这本书的叙事简直是天马行空,读起来像是在一团浓雾中摸索,每翻开一页,都有新的谜团浮现。作者似乎对“清晰”这个词有着天然的抗拒,他更热衷于用各种隐喻和象征来构建一个庞大而又模糊的内在世界。我特别欣赏那种晦涩的美感,它强迫读者停下来,反复咀嚼那些看似毫无意义的片段,试图从中挖掘出作者埋藏的深意。举个例子,书中有大段大段关于“苔藓的生长周期”的描写,一开始我完全摸不着头脑,但读到后半部分,才隐约感觉那可能是在影射某种缓慢的、不可逆转的生命变化。这种阅读体验与其说是享受,不如说是一种智力上的挑战,让人欲罢不能,因为你总觉得那个“终极答案”就在下一页,却又永远差那么一点点才能触及。它不是那种能让你轻松消遣的作品,更像是作者为你设下的一个精巧的迷宫,你得全神贯注,才能不至于在逻辑的岔路口迷失方向。
评分这本书最让我感到震撼的是它对“沉默”的处理。在充斥着海量文字的篇幅中,那些没有被说出口的部分,那些被刻意留白的段落,其力量远超任何激烈的对话。作者似乎深谙戏剧张力的来源并非冲突的爆发,而是冲突被压抑到极限时的那种令人窒息的沉寂。我记得有一个场景,两个主要角色面对面坐着,中间隔着一张桌子,整整三页的篇幅里,只有对他们呼吸声和桌子纹理的细致描写。这种对“空白”的精准拿捏,比任何直接的心理描写都更有效地传达了角色的疏离与痛苦。它迫使读者将自己的想象力填补进去,去感受那些未被言明的巨大情感鸿沟。这种“做减法”的叙事技巧,是很多浮躁的当代作家应该好好学习的一课。
评分川端文学第三梯队作品。第一篇翻译让人看不下去。
评分20110703 他的这一本至少读来一般。少女与中年作家的恋爱,这一段经历成为该作家代表作品名利双收,音子的少女岁月结束在失去胎儿的乡下医院,此后一直居于寺院一隅终日作画,年轻女弟子深爱音子遂诱杀作家独子为之报仇。 《蒲公英》则是另一个故事。
评分绝对日本风格
评分《美丽与悲哀》:庆子小姐勾引过我的父亲吗? 《蒲公英》:与生田镇不和谐的只有一点,就是这里有一所精神病院。
评分当初买到书的时候多么开心啊,川端的书我买得是最多的了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有