发表于2025-01-22
源氏物语 2025 pdf epub mobi 电子书
作者:子非鱼兮 提交日期:2005-11-3 10:10:00 周作人对丰子恺翻译的《源氏物语》颇不以为然,大概是因为丰的译文参考了谷崎润一郎改译《源氏物语》的缘故,免不了有再创作的影子。丰译的《源氏物语》鄙处藏有,只是还没来得及读,所以不便多说,不过,以周...
评分人生如行梦浮桥,颤颤巍巍恐失足 她是宇治十帖的女三号,八亲王的私生女,从小在乡下长大的内向女性。宇治十帖的女主人公们,大多平凡无奇,即使是宇治的大君和中君,虽然描写的风华绝代,但是只要一对比,论相貌她们必然不如紫之上,论才情不如六条御息所,论气质...
评分译文如同嚼过的馒头,同一个馒头不同人嚼有不同的味道。喜好哪一个是个很主观的选择,最好是用品酒的方法,对照地读上几句,然后看哪一个更合自己的心意: A: "人生到处即为家" B: "人生如寄" A: "这里的板垣旁边长着的蔓草,青葱可爱。草中开着许多百花,孤芳自赏地露出笑颜...
评分本人读书向来兴致所至,当年就为了一睹源氏之风华,买了套丰子恺译本的《源氏物语》。 还算认真的读了一下,感觉结构松散,翻译除了诗句之外,也很是单薄无味,甚是失望。昨天偶尔在豆瓣上看到一篇文章《怎样阅读源氏物语》,细细一看,发现《源氏物语》被称为奇书是名至...
评分文字历来有两种动人之处:一曰思想,一曰情致。年少的时候,凭空有许多闲情,都要装饰以最优美的文字表述出来,宛如在最雅致的信纸上写出最无聊的感情;长大以后,看出其间的庸俗与可笑,不愿为赋新词强说愁,也不愿委曲求全,似乎长了学问,精进了思想,却是江郎才尽,语不成...
图书标签: 日本文学 源氏物语 紫式部 日本 小说 经典 外国文学 名著
《源氏物语》成书于公元1001-1008年之间,是世界上最早的长篇写实小说,为三千万日本家庭不朽的国民文学,是世界上公认的亚洲文学十大理想藏书,亦是世界文学宝库中不可或缺的一件珍品。 本书以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐政治和淫乱生活上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。
关于世界名著,晚上吐槽了一句,算是半开玩笑半当真吧。话说上大学时我还正经读了一些世界名著,印象最深的是这本丰子恺译的《源氏物语》,将近900页的书,很轻松地读完了,阅读的时候,审美快感很强烈,一些很美的情境描写至今在脑海中萦绕不散。过一阵儿打算重读一遍这本书……
评分生活优雅 情感扭曲 心理变态
评分光源氏这种伪君子怎么能跟宝哥哥相比……鬼子的诗词水平终究差了国人老大一截子……而且外国人怎么都好个白乐天…… P.S.最初激起读此书的兴趣是因为初中看读者里关于花散里和源氏的一段故事 结果读到源氏死了这段情节也没出现……读者是要搞毛……
评分这本书在当时应该属于宫廷小说一类,满足平民对皇室贵族生活的好奇心:原来上流社会的日常就是对对诗、偷偷情、拜拜佛、做法事。全书用了大概不下100个“世间少有”来形容谁谁长得美。而对于细节描写,从长相到衣饰到起居饮食基本没有,这一点跟《红楼梦》没法比,更不提深层文化内涵,可能最相似的就是都有错综复杂的人物关系谱。但是可以了解当时的日本社会文化,有时间的话看看还是挺不错的,就是太长,花了半个月才看完。另外古代人寿命这么短大概跟近亲结婚+太早生育有很大关系吧~
评分慕名找来却要硬着头皮才读完。女人像物件,被动陷入追逐和占用的轮回里,还有那些僵硬的陈规俗套、往来情书,叫人好生厌烦。
源氏物语 2025 pdf epub mobi 电子书