傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富;译文以传神为特色,更兼行支流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译生涯历三十七载.翻译作品达三十四部,主要有罗曼,罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰・克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮葛朗台》、《贝姨》、《夏倍上校》等名著十五部;译作约五百万言,现已全部收录于《傅雷译文集》。近年来,他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,一版再版;一百余万言的著述也已收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,性格刚毅,在文革之初即受冲击;于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥女士双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。
发表于2024-11-02
罗丹艺术论 2024 pdf epub mobi 电子书
时间不多的时候在图书馆站着看了着本书,笔者的视角很接近平常人,以一个访客的身份学习艺术,进入雕塑的殿堂,进而向我们展示了一个真实,高雅,从容不迫的罗丹,和他的鉴赏观
评分作者的努力深深印证了这样一点:只有脑残粉才是真爱!!! 葛赛尔的字里行间都充满了对罗丹的作品的热爱和对艺术家本人的景仰,简直到了狂热的地步啊........于是罗丹见他如此喜欢,也乐意对他讲,葛赛尔便更加不分昼夜地跟随在大师周围,每天都沉浸在幸福里......
评分在序言中看到一段蛮有趣的故事,就是纪录者葛赛尔先生对罗丹大师说,想要记录他关于艺术的论见,而罗丹大师表示很惊奇,回答说:“这真是怪事,‘艺术’已不是我们这个时代的爱好了,这是工程师、实业家的时代,绝非艺术家。”这个故事让我想起我阿姨在画廊中看到的一幕,...
评分1.一颗赤子之心,不是模仿“自然”,而是去呈现“自然”深邃的被忽视的美,刻苦的训练与勤奋,忘我的工作,热爱工作,工作成为了他人生的意义和目的,热爱工作就像每天吃三顿饭一样正常平凡。他通过苦心专研,去学习米开朗琪罗和希腊,灵感是靠不住的,除了刻苦,和兴趣以及爱...
评分图书标签: 艺术 罗丹 艺术理论 美学 傅雷 罗丹艺术论(插图本) 法国 罗丹艺术论
《罗丹艺术论》是对欧洲雕塑史的科学总结,又是个人经验的精练概括,其中贯穿着罗丹对前人的崇敬、对名作的卓见和创作的喜悦、沉思的刻痕、点滴的自省,可帮助读者去欣赏艺坛之内的群花,思考艺坛之外的事理。当年傅雷先生任教上海美术专科学校,翻译此书作“美学讲义”发给学生,意在未曾涉及纯粹美学之前,先对于美术名作的形式与精神有一确切认识与探讨。
非常欣赏大师的境界
评分翻译藏书
评分一本想全部手抄下来的书,才华不是靠装靠秀靠摆谱,读过你就知道自己的不足之处简直聚焦了整个浮躁社会
评分选读:艺术之效用
评分终于知道为什么马爷爷和毛爷爷说资产阶级的艺术家是伪善了。。
罗丹艺术论 2024 pdf epub mobi 电子书