傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富;译文以传神为特色,更兼行支流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译生涯历三十七载.翻译作品达三十四部,主要有罗曼,罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰・克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮葛朗台》、《贝姨》、《夏倍上校》等名著十五部;译作约五百万言,现已全部收录于《傅雷译文集》。近年来,他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,一版再版;一百余万言的著述也已收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,性格刚毅,在文革之初即受冲击;于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥女士双双愤而弃世,悲壮地走完了一生。
《罗丹艺术论》是对欧洲雕塑史的科学总结,又是个人经验的精练概括,其中贯穿着罗丹对前人的崇敬、对名作的卓见和创作的喜悦、沉思的刻痕、点滴的自省,可帮助读者去欣赏艺坛之内的群花,思考艺坛之外的事理。当年傅雷先生任教上海美术专科学校,翻译此书作“美学讲义”发给学生,意在未曾涉及纯粹美学之前,先对于美术名作的形式与精神有一确切认识与探讨。
这是一本很珍贵的书,因为是罗丹仅存的谈话内容被整理成册,看的时候没有枯燥的感觉,就像和罗丹进距离接触,临听他的教诲似的。特别是他谈到在夜晚灯光下的雕塑很有意思,是自然光下所不能观察到的,人体的肌肉在灯光下显现的更为有趣,还能看到酒涡。多么有意思的观察角度,...
评分作者的努力深深印证了这样一点:只有脑残粉才是真爱!!! 葛赛尔的字里行间都充满了对罗丹的作品的热爱和对艺术家本人的景仰,简直到了狂热的地步啊........于是罗丹见他如此喜欢,也乐意对他讲,葛赛尔便更加不分昼夜地跟随在大师周围,每天都沉浸在幸福里......
评分在序言中看到一段蛮有趣的故事,就是纪录者葛赛尔先生对罗丹大师说,想要记录他关于艺术的论见,而罗丹大师表示很惊奇,回答说:“这真是怪事,‘艺术’已不是我们这个时代的爱好了,这是工程师、实业家的时代,绝非艺术家。”这个故事让我想起我阿姨在画廊中看到的一幕,...
评分记得第一次知道罗丹还是小学的课本上,记得开头第一句这样写到: 法国大雕塑家罗丹邀请奥地利作家斯蒂芬·茨威格到他家里做客。饭后,罗丹带着这位挚友参观他的工作室。走到一座刚刚完成的塑像前,罗丹掀开搭在上面的湿布,露出一座仪态端庄的女像。。。直到现在对于前面还能够...
评分因为手中是本旧书,而且是那个年代才较为通行的薄本,所以阅读过程中颇有仪式感,也就利于集中注意力,带入较深入的思考。 古代的雕塑,那么在当代,就是各种工业设计。一个iphone4s,算不算一个雕塑?一个网站首页,算不算一个浮雕? 我很愿意用这种思考方法去认识万物,饱...
青年们,要真实啊!艺术之源,在于内在的真,你的形你的色,都要能传达情感。艺术就是默想,洞察自然,而触到自然运行的精神,瞩视宇宙,在方寸之中创出自己的天地,真是心灵的莫大愉快。艺术是人类最崇高最卓越的使命,它是磨练思想去了解宇宙万物,并使宇宙万物为众生所了解的工具。
评分課程需要研讀
评分搞艺术的尤其雕塑领域的人都应该读读这个,他带我们走进了大师的世界,更重要的是,大师教会了我们如何审美
评分一本想全部手抄下来的书,才华不是靠装靠秀靠摆谱,读过你就知道自己的不足之处简直聚焦了整个浮躁社会
评分2006-10-10 10:51:54借书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有