詹姆斯·巴裏(James M. Barrie,1860-1937),英國小說傢、劇作傢。他生於英國東部蘇格蘭(現安格斯郡)農村一個織布工人之傢。自幼酷愛讀書寫作。1882年在愛丁堡大學畢業後,在諾丁從事新聞工作兩年。1885年(此時他已25歲),他移居倫敦,當自由投稿的新聞記者,開始創作反映蘇格蘭人生活的小說和劇本。1919-1922年任聖安德魯斯大學校長。1928年當選為英國作傢協會主席。1930-1937年受聘為愛丁堡大學名譽校長。他的小說屬於“菜園派”,擅長以幽默和溫情的筆調描述蘇格蘭農村的風土人情。最著名的是幻想劇《彼得·潘》(1904),另外尚有社會喜劇和熔幻想劇與社會喜劇於一爐的劇作多種。
他一生為孩子們寫瞭許多童話故事和童話劇,而《彼得·潘》則是他的代錶作,其影響最大。
巴裏遷居倫敦後,住在肯辛頓公園附近,每天上下班都從那兒路過。一天,他看見有幾個小孩子在草地上玩耍,他們用樹枝蓋小屋,用泥土做點心,還扮作童話中的仙女和海盜。這遊戲吸引瞭那位黑鬍子的作傢。他站在一旁笑嘻嘻地看著。後來,一個膽大點的孩子問他願不願意跟他們一起玩,於是黑鬍子作傢高高興興地加入孩子們的遊戲,一直玩到天黑。在迴傢的路上,巴裏纔發現原來這些孩子都是他的鄰居,其中最活躍的那個男孩叫彼得。後來,孩子們從傢長那裏聽說巴裏是個作傢,他正在寫一個劇本,叫《彼得·潘》,便把他圍住,要他講《彼得·潘》的故事。等巴裏講完,他們纔知道自己一個個都在故事裏瞭。後來,巴裏把這些小朋友都稱為他創作的閤作者。《彼得·潘》公演時,孩子們每人還分到五個便士的稿費呢!
《彼得·潘》在倫敦公演後,在觀眾中引起很大轟動。後來,又把它改為童話故事,並被譯成多種文學傳到國外。以彼得·潘故事為內容的連環畫、紀念冊、版畫、郵票等風行歐美各國。自從《彼得·潘》被搬上銀幕,每年聖誕節,西方各國都在電視上播放這個節目,作為獻給孩子們的禮物。
這是一部幻想作品,它創造瞭一個十分誘人的童話境界——永無島。作者極力渲染瞭永無島上兒童式的歡樂,謳歌瞭美好純真的童心。在永無島上,有孩子們早就從童話故事中熟知的仙女、海盜、紅人、美人魚,在那個用蘑菇當煙囪的地下之傢,生活快樂無憂。彼得與海盜,海盜與紅人之間的“ 大戰”,鮮明地烙著兒童打仗遊戲的印證。
發表於2025-02-03
彼得·潘 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
任溶溶老先生翻譯版本的《小飛俠彼得潘》翻譯腔特彆重,基本上英文從句,插入語都按照原文的順序未經修改就直接強行翻譯過來瞭,導緻讀的時候有些句子難以理解。 原文:All children, except one, grow up。 任譯:所有孩子——隻除掉一個——都是要長大的。 以下是我在網...
評分可能我就是一個一直活在自己童話裏的人吧~ 這本書我真的不大喜歡, 彼得・潘的的戰爭殘忍又有些血腥, 這真的是給孩子看的童話書嗎? 有些後悔瞭, 如果彼得・潘還是在我心目中自己構想的在深夜帶走孩子們去玩, 又會在黎明把他們送迴來的快樂小飛俠就好瞭~ 童話的概念並不...
評分童話都是大人寫的。當我們長大後,帶著一顆童心重讀那些兒時聽過的故事,纔能越明白大人所講的童話。 裏麵沒有一個討喜的角色,但也沒有哪個討人厭。Peter Pan甚至讓我咬牙切齒的,他是個傲慢、自負、健忘的傢夥,甚至我覺得還有點嗜血……就像每一個我們小時候那樣。...
評分《彼得潘》,我沒看過大陸版,隻看過梁實鞦翻譯的民國版。但我瀏覽瞭一下這裏的書評,我猜,大陸的譯本是個“潔本”。 這個潔本不能怪大陸,是英國的齣版方再版時把初版裏“兒童不宜”的東西刪去瞭。大陸譯本應該是譯自再版本。 抄幾段以前寫的書評,讓沒機會看初版本的讀者體...
評分“爸爸,你究竟為什麼活著?” 這個問題好難噢……於是,爸爸反問說:“那你為什麼活著?” “為瞭玩。” 地球上所有的孩子都將長大,必須長大,除瞭一個,僅有的一個,唯一的一個,人們都管他叫:彼得.潘。 無憂島,總體來說,那是一個迷人的島。長翅膀的精...
圖書標籤: 兒童文學 潘 彼得 英國文學 童話 陪伴成長 詹姆斯·巴裏 童書
12歲的經典
評分美得令人嘆息。PS:此版本錯彆字不少,插圖惡劣。
評分看瞭機場無真愛的廣告片之後 #kindle
評分楊靜遠的譯筆好。三聯、 浙江少年兒童齣版社 我推薦三聯的 不過 現在這個版本封麵不好,以前的比較好。
評分永遠的Peter Pan
彼得·潘 2025 pdf epub mobi 電子書 下載