《莎士比亞經典名著譯注叢書:麥剋白(英漢對照英漢詳注)》是由英國著名劇作傢莎士比亞編寫的。《莎士比亞經典名著譯注叢書:麥剋白(英漢對照英漢詳注)》講述瞭:麥剋白將軍遇到三個女巫之後,便等著她們的預言應驗。但麥剋白的野心不斷膨脹,他在妻子的慫恿下謀殺瞭老國王鄧肯,自己做瞭國王,這引起瞭後來的一係列悲劇事件。隨著悲劇的進一步發展,麥剋白的野心引來瞭更多的災禍。最後他又求助於女巫的幫助,並堅信自己的生命有神靈保佑。可是麥剋白的預感會是正確的嗎。
發表於2025-03-12
麥剋白 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
自19世紀起,《哈姆雷特》、《奧塞羅》、《李爾王》和《麥剋白》即被公認為是 威廉·莎士比亞的“四大悲劇”。 內容簡介 蘇格蘭國王鄧肯的錶弟麥剋白將軍,為國王平叛和抵禦入侵立功歸來,路遇三個女巫。女巫對他說瞭一些預言和隱語,說他將進爵為王,但他並無子嗣能繼承王位,...
評分如果有一天,你走在大街上,突然有個算命先生走過來抓住你的手掌細細端詳,然後睜大瞭眼睛對你說:“我看你眉清目秀命格不凡,將來必能做大官!”你是該賞他幾塊錢然後高高興興做一下白日夢,還是給他個耳光叫他有多遠滾多遠呢?哈姆雷特說:“To be, or not to be: that is th...
評分野心驅使著匕首在黑暗中揮動, 高貴的品德卻將它阻攔。 若不是因為婦人的慫恿, 你怎會在淒厲寒風中獨自神傷。 可惜,要責備的並不是可憐的婦人, 她隻是你的影子和附庸, 她受你的蠱惑而蠱惑你, 驅使你的是你自己勃勃的野心。 她用毒汁浸泡良知當做武器獻給你...
評分“費勁瞭一切,結果還是一無所得,我們的目的雖然達到,卻一點不感覺滿足。要是用毀滅他人的手段,使自己置身在充滿著疑慮的歡娛裏,那麼還不如那被我們所害的人,倒落得無憂無慮”齣自《麥剋白》第三幕第二場中麥剋白夫人的話。 “她反正要死的,遲早...
圖書標籤: 莎士比亞 戲劇 文學 英國 外國文學 曆史傳記 劇本 Shakespeare
第一次看中英對照 纔發現原來原文這麼妙 翻譯的也很好 原版和譯文真的每一句話都和詩一樣 !有時候忍不住自己都要聲色並茂的念齣來(…) 麥剋白夫人真的是令人討厭極瞭 “可是我卻為你的天性憂慮:它充滿瞭太多的人情的乳臭,使你不敢采取最近的捷徑;你希望做一個偉大的人物,你不是沒有野心,可是你卻缺少和那種野心相聯屬的奸惡;你的欲望很大,但又希望隻用正當的手段;一方麵不願玩弄機詐,一方麵卻又要作非分的攫奪;偉大的爵士,你想要的那東西正在喊:“你要到手,就得這樣乾!” 不過這個毒婦好在死瞭 大快人心
評分預言,與《曆史》。
評分硃生豪先生的版本讀起來異乎尋常地順口! 使得我有些懷疑, 這個譯本與原著的偏差是否在可接受的範圍之內
評分2019/48 看的硃生豪譯本,有點像哈姆雷特的前身影子,麥剋白夫人怎麼瘋的不知道,感覺挺神秘,但我對麥剋白沒興趣。
評分心理描寫特彆深刻且細膩,但可能是東西方文化的差異,確實難以理解為何以如此囉嗦的感嘆來展現內心的澎湃。期待原著。
麥剋白 2025 pdf epub mobi 電子書 下載