勒剋萊齊奧,一九四0年生於法國尼斯,一九六三年齣版第一部小說《訴訟筆錄》,並獲得雷諾多文學奬。至今已齣版四十多部作品,包括小說,隨筆,翻譯等。一九八0年,勒剋萊齊奧以小說《沙漠》獲得保爾•莫朗文學奬。一九九四年,他在法國《讀書》雜誌一次讀者調查中,被評選為當代最偉大的法 語作傢之一。
二00八年,勒剋萊齊奧榮獲諾貝爾文學奬。
很長時間,我都夢想自己的母親是個黑人。
當父親到瞭退休年齡,迴到法國和我們一起生活的時候,我卻發現他纔是非洲人。對於我來說,這曾經非常難以接受。我必須迴過頭,重新開始,試圖弄明白這一切。為瞭紀念,我寫瞭這本小書。
正是在寫下這一切的時候,我終於理解瞭,現在。這份記憶不僅僅是我的記憶。它也是在我齣生之前的時光的記憶。
也許說到底,我的舊夢並沒有欺騙我。如果我的父親在命運的力量下變成瞭非洲人,我,我就能夠想象我非洲的母親,在我被孕育的那一刻,在我齣生的那一刻,把我抱在懷裏,哺育我。
深情真摯! 跟著J. M. G. Le Clézio尋根,實實在在滿足瞭我一直以來對非洲的情愫。 翻譯自然不用說,行文流暢,果然熨帖如母語。有人會覺得此書矯情,或者大義凜然,不過蘿蔔白菜各有所愛。作者用詞敘述都十分樸素真切,有幾處近乎落淚。很久以來我一直覺得非洲能尋到觸動我內...
評分 評分一位法國父親,一位靈魂意義上的非洲人,隨政府之令調任非洲任醫,開啓瞭在非洲的生活。幾十年,愛上非洲,此地成為內心深處真正的傢。非洲的氣候,非洲的人民,那裏的疾苦,那裏的命運,這位父親時刻將自己與非洲緊緊係在一起,血肉早與這片廣漠大地融於一體。作者在書頁後部...
評分這是一本傳記小說。傳記,錶明真實的成分很多;小說,錶明存在著想像。 “非洲人”,是跟身份有關的詞語。作者的身份顯然不是非洲人,既然是傳記小說,那它寫的就至少不止作者一人,否則小說題目何解?這部小說寫的是作者和非洲有關的童年生活,以及對父親在非洲部分生活的想像...
評分文/Shirleysays 對於勒剋萊齊奧來說,世界的盡頭是那麼具體。以至於他總是強調,從“我們來自於世界的盡頭”到“我們到世界盡頭去”,也就是從尼斯到非洲的人生之旅。大約八歲時,他踏上瞭那片非洲土地,為瞭與在尼日利亞當軍醫的父親團聚。在他幼小的心靈裏,種下瞭非洲的種...
每一位小說傢都有一本“愛與黑暗的故事”。勒剋萊齊奧是一位開發心力的小說傢。
评分寫得好,翻譯得也極好。
评分第12個評分者
评分關於父親在非洲的一切,非洲的暴烈,最初的激情,騎馬踏遍山林的愛和冒險,異鄉的孤獨與戰爭的恐懼,直至鞠躬盡瘁,直至生命盡頭的那份苦澀。而在對父親的追憶中,對非洲的記憶也深深地紮根在“我”的心裏,不時被過去的時光所洞穿,不時地淹沒“我”,令“我”頭暈目眩,“那麼準確的記憶,記得所有的感覺,氣味,味道,所有起伏或空茫的印象,那種延續的感覺”。
评分勒剋萊齊奧關於父親的迴憶錄。時間綫的處理方式太牛逼瞭~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有