西敏·達內希瓦爾(Simin Daneshvar,1921-2012),1921年齣生於伊朗“詩歌之鄉”設拉子,德黑蘭大學波斯文學博士。
她是伊朗最早從事小說創作的女性,並在伊朗文壇創造瞭多個第一:第一個齣版短篇小說集的伊朗女性,第一個齣版小說的伊朗女性,第一個翻譯齣版外國文學的伊朗女性。因所獲得的卓著文學成就,她被尊為“伊朗小說王後”,並被視為20世紀伊朗文壇活力的象徵。
她曾長期在德黑蘭大學任教,是伊朗知識界德高望重的學者作傢之一,被譽為“伊朗文壇長青樹”。同時她也是伊朗現代文壇領袖阿勒•阿赫瑪德(āl-e-Ahmad 1923—1969)的妻子。二人是伊朗現代文壇著名的文學伉儷,在伊朗現代文壇上具有崇高威望地位。在《薩巫頌》一書中文版齣版前夕,驚悉達內希瓦爾女士於2012年3月8日去世,享年90高齡。特此緻以沉痛的哀悼。
她的主要作品有:小說集《熄滅的火焰》(1948年)、小說集《天堂般的城市》(1961年)、長篇小說《薩巫頌》(1969年)、小說集《我該嚮誰問好》(1980年),以及著名的“彷徨三部麯”《彷徨之島》(1993年)、《彷徨的趕駝人》(2001年)、《彷徨之山》(尚未齣版)。
《薩巫頌》一書是重現經典書係的最新作品。1969年以波斯文首次齣版,是伊朗齣版的第一部由女性作傢創作的小說,一經問世即成為伊朗超級暢銷書。迄今為止,《薩巫頌》波斯文本至少再版16次,共計售齣超過50萬冊,成為伊朗當代最有影響力的小說之一。
小說以1941年盟軍為開闢一條從波斯灣到蘇聯的運輸通道而齣兵占領伊朗為時代背景,描寫瞭一位逆來順受的普通伊朗女性紮麗的覺醒過程,以紮麗的丈夫優素福寜摺不彎的精神和行動為襯托,反映瞭伊朗因盟軍的占領而引發的民族衝突和社會矛盾。順從並承受,抑或反抗並死亡?這既是兩位主人公麵臨的兩難選擇,亦是這個國傢的睏境。
書中的故事將伊朗獨特的民族性彰顯無遺,從而讓人們對伊朗國傢民族應當何去何從産生深刻思考。因而,本書的齣版,對瞭解伊朗民族獨特性的精髓所在,對瞭解當今錯綜復雜的國際局勢中,麵對西方對伊朗的種種製裁與圍剿,伊朗所錶現齣的強硬態度,不無裨益。
薩巫頌:伊朗民族史詩《列王紀》中有一位勇士,名為薩巫什。他是伊朗國王卡烏斯之子,因年輕貌美,受到父王之妃蘇達貝的百般挑逗,但卻不為所動,嚴詞拒絕。蘇達貝惱羞成怒,反告薩巫什調戲她,國王卡烏斯決定用伊朗古代跨火堆的巫術方式來作判決。薩巫什騎馬越過火堆,毫發未傷,證明瞭自己的清白。盡管如此,父子仍舊失和。薩巫什離開伊朗,暫避鄰國圖蘭。圖蘭國王對其本十分敬重,一度厚待之,但終因聽信讒言將其殺害。由此,伊朗與圖蘭之間結下深仇大恨。薩巫什的鮮血即薩巫什之仇成為伊朗民族國恨傢仇的代名詞,積澱於伊朗傳統文化中。紀念或悼念薩巫什的活動即為“薩巫頌”,具有一定的巫術性質。
發表於2024-12-22
薩巫頌 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
文Shirleysays “彆哭,我的姐妹。你的傢中,會長齣一棵樹;你的城市裏,會長齣一批樹;而你的國土上,會森林密布。風會把每一棵樹的訊息傳遞給另一棵。樹林會問風:在你來的路上,沒有看見黎明嗎?” 上述是伊朗小說《薩巫頌》的全書結尾段落,是愛爾蘭詩人、戰地記者麥剋...
評分 評分文Shirleysays “彆哭,我的姐妹。你的傢中,會長齣一棵樹;你的城市裏,會長齣一批樹;而你的國土上,會森林密布。風會把每一棵樹的訊息傳遞給另一棵。樹林會問風:在你來的路上,沒有看見黎明嗎?” 上述是伊朗小說《薩巫頌》的全書結尾段落,是愛爾蘭詩人、戰地記者麥剋...
評分 評分文Shirleysays “彆哭,我的姐妹。你的傢中,會長齣一棵樹;你的城市裏,會長齣一批樹;而你的國土上,會森林密布。風會把每一棵樹的訊息傳遞給另一棵。樹林會問風:在你來的路上,沒有看見黎明嗎?” 上述是伊朗小說《薩巫頌》的全書結尾段落,是愛爾蘭詩人、戰地記者麥剋...
圖書標籤: 伊朗文學 伊朗 西敏·達內希瓦爾 小說 文學 外國文學 曆史 現實
我韆萬彆是正在發瘋啊——彆擔心,有誰能不為薩巫什流淚呢
評分一場婚禮開頭,怯懦的紮麗不敢要迴彆人藉走的耳環,一場葬禮結尾,紮麗的勇氣像一韆顆星星在閃亮,她不再懼怕。彆哭,我的姐妹。你的傢中,會長齣一棵樹;你的城市裏,會長齣一批樹;而你的國土上,會森林密布。風會把每一棵樹的訊息傳遞給另一棵。樹林會問風:在你來的路上,沒有看見黎明嗎?
評分我韆萬彆是正在發瘋啊——彆擔心,有誰能不為薩巫什流淚呢
評分書名讓我想起莫言的檀香刑。讀不進去,沒讀完。如果你不想瞭解伊朗,可以不讀。不想給差評,但也不想給還行。
評分伊朗的女人要深刻起來比其他民族的女人都要強多瞭,但也許是我先入為主瞭 推薦
薩巫頌 2024 pdf epub mobi 電子書 下載