本書又名《匹剋梅梁》,為英漢對照珍藏本。由國內著名翻譯傢楊憲益翻譯,他曾譯過《紅樓夢》英文版。
世界上打賭的事韆奇百怪。你可知道大文豪蕭伯納筆下的一個打賭的故事?齣身高貴的語音學傢,偶然遇見瞭一個賣花女。他跟好朋友打賭,要讓這個齣身貧賤、滿嘴土話鄉音的姑娘在三個月內躋身上流社會。於是他真的開始瞭這一近似瘋狂的試驗——韆方百計地對這姑娘進行訓練,改變她的發音吐字、講話方式、行為舉止,甚至一個眼神、一個微笑都要符閤上等人的標準。給她這樣從頭到腳重新包裝,讓她在貴婦人聚集的晚宴上,美麗、優雅、光彩照人……
他這個賭打贏瞭嗎?試驗結果如何?那位姑娘的命運如何?蕭伯納這部享譽世界的劇作會給人帶來許多的“意想不到”……
著名翻譯傢楊憲益先生把《賣花女》譯得活靈活現,各色人等栩栩如生。我們以英漢對照的方式齣版此書,讓讀者既能貪圖英文大師的文采,又能欣賞中文譯筆之精妙,何樂而不為?
發表於2024-11-22
賣花女 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
丨這篇書評可能有關鍵情節透露 @喜馬講書 2018-09-06 一、《賣花女》的故事原型是什麼? 《賣花女》的英文名字是Pigmalion,所以它還有一個譯名是《皮格馬利翁》,又稱《匹剋梅梁》。皮格馬利翁是一個人名,他是一位希臘國王,他的故事,最早齣自古羅馬著名詩人奧維德的敘事體...
評分我想說的是,書的內容真是無可挑剔。 但就是這個書本身吧。。。 我在新浪商城買的,雖然提前知道是環保再生紙製作的,但是收到書後還是愣瞭。。每頁的邊兒都發黃瞭,似乎是放瞭很久很久的樣子。 另外此版本的字體字號等,和國內齣版的英文書籍的不太一樣,看起來稍微有點彆扭。...
評分我想說的是,書的內容真是無可挑剔。 但就是這個書本身吧。。。 我在新浪商城買的,雖然提前知道是環保再生紙製作的,但是收到書後還是愣瞭。。每頁的邊兒都發黃瞭,似乎是放瞭很久很久的樣子。 另外此版本的字體字號等,和國內齣版的英文書籍的不太一樣,看起來稍微有點彆扭。...
評分真不明白…… 另外,女主角是叫eliza還是liza呢?…… 覺得她的說完一句話還要強調似的加句i do(or any other words)很可愛,還是這是錶現她的村姑特性的手段呢?…… 她爸爸的齣現也太那勉強瞭吧……也沒什麼衝突在裏麵啊……電影裏沒有不也好好的麼?…… 最後來瞭三個bach...
評分丨這篇書評可能有關鍵情節透露 @喜馬講書 2018-09-06 一、《賣花女》的故事原型是什麼? 《賣花女》的英文名字是Pigmalion,所以它還有一個譯名是《皮格馬利翁》,又稱《匹剋梅梁》。皮格馬利翁是一個人名,他是一位希臘國王,他的故事,最早齣自古羅馬著名詩人奧維德的敘事體...
圖書標籤: 蕭伯納 戲劇 賣花女 外國文學 英國文學 英國 楊憲益 小說
如果是在沒看過電影以前看書,會更精彩吧
評分翻譯不給力啊
評分還是楊版最佳
評分不太贊
評分不太贊
賣花女 2024 pdf epub mobi 電子書 下載