李文俊,原籍广东中山,1930年生于上海,1952年毕业于复旦大学新闻系。多年在《译文》与《世界文学》工作。1988-1993年任《世界文学》主编。曾为社会科院外文所编审、中国译协副会长兼文学艺术翻译委员会主任。著有《美国文学简史》(合作)、《妇女画廊》、《纵浪大化集》、《福克纳评传》、《寻找与寻见》、《天凉好个秋》等;译有福克纳的《喧哗与骚动》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》、《押沙龙,押沙龙!》以及美英文学作品多种,如《鸟雀街上的孤岛》、《我爱你,罗尼》、《九故事》等;编有《福克纳评论集》、《世界反法西斯文学书系·英美卷》、《世界经典散文新编·北美洲卷》、《外国文学名著插图大典》等。1994年获中美文学交流奖。2001年获“思源”《世界文学》翻译奖,并多次获全国外国文学图书奖。
发表于2024-12-22
福克纳传 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 传记 福克纳 美国文学 人物传记 李文俊 推荐 美国 福克纳研究
美国小说家威廉?福克纳的名字,在我国的文学爱好者当中,恐怕已经是尽人皆知的了。从二十世纪八十年代以来,许多读者即使没有读过《喧哗与骚动》全书,也至少对其中某个片断有所了解,从而认识了所谓“意识流”,也对福克纳这个名字有了深刻的印象。但是十几年过去,老一代的读者成了社会中坚,肩扛起生活的闸门,无暇他顾。商品社会的大潮则把年轻人卷向南方,卷向海外,有更具吸引力的事情,能沉下心来认真读书的人越来越不多见了。只想具备一些“修养”的人往往浅尝辄止,对福克纳的了解似乎总停留在初次相识的层面上。这种景况不免使专业工作者感到悲哀。其实,作为美国也是世界大作家的福克纳对人性的理解是相当深刻的,艺术表现的能力也是多方面的,绝非仅仅是会用“意识流”,以至文学史家都越来越感到难以用某个单一的流派或主义的名称或标签来界定他。本书作者虽然研究、介绍福克纳已有二十余年,也仍然为这样的问题所困惑。
福克纳翻译者及研究专家李文俊写给普通读者的传记。因为福克纳作品的内容“艰深”,真正看过他小说的人不多。读这样一本传记,可以让我们从福克纳的生平经历开始,进一步了解他的作品。书中还配有许多精美的图片,读起来很轻松。
评分对我最大的意义是对我看过的几本小说的评论,以及又被种下好多草
评分李文俊先生译笔漂亮 怎么写书就差了呢
评分李文俊先生译笔漂亮 怎么写书就差了呢
评分别人都说他的意识流复杂……
福克纳传 2024 pdf epub mobi 电子书