发表于2024-11-25
翻译·构建·影响 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 诗歌 翻译史 浪漫主义 *北京大学出版社* 英语文学 翻译 照片 最美好
自清末起,英国浪漫主义诗歌被中国文化认识、吸收、消化、融入,同时也有排斥、误读和摈弃。这百年的历程不只是西方浪漫特质的简单移植,而是经翻译与接受,使得英国浪漫主义诗歌成为中国新诗乃至文学、文化发展、变化的一个重要因素,由此催生出一种重要文学思潮、一种文学表现类型。
《翻译构建影响(英国浪漫主义诗歌在中国)》(作者吴赟)以清末民初、五四新文化运动、新中国成立后十七年、“文革”后新时期为时间分野,通过描述、归纳、分析,逐一审视中国在不同文学时期对英国浪漫主义诗歌的接受与诠释,归纳出浪漫主义诗歌进入中国后所呈现的精神脉络、诗学特质和美学特征,并借这一不断延展的诗歌译介体系揭示其对自我文化的构建、变革和影响。
《翻译构建影响(英国浪漫主义诗歌在中国)》的作者是。
一般,购入时没看到是专题著作,笔触较窄。
评分的确不能只看出版社和书名从图书馆瞎jb借书。
评分一般,购入时没看到是专题著作,笔触较窄。
评分的确不能只看出版社和书名从图书馆瞎jb借书。
评分一般,购入时没看到是专题著作,笔触较窄。
翻译·构建·影响 2024 pdf epub mobi 电子书