張治,1977年生,山東淄博人。2007年畢業於北京大學,獲文學博士學位。現為廈門大學中文係講師。在《讀書》、《上海文化》、《上海書評》等刊物發錶學術研究及書評多篇,著有隨筆及書評集《蝸耕集》(浙江大學齣版社,2012),譯有《西方古典學術史》(第一捲)(上海人民齣版社,2010)。
本書考察瞭清末至民國時期,以漢語言文字翻譯並公開發錶的外國文學作品,以及針對這些作品所展開的評論、研究等活動,並由此發生的對現代文學的影響。力避空洞、宏大的文學史敘事,選擇一個個經典的個案,開展研究。不但有對這一時期文學翻譯和寫作活動的詳盡介紹,並融入瞭個人獨特的見解。
本書獲第三屆文匯·彭心潮優秀圖書齣版基金資助
發表於2025-03-22
中西因緣 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
微瑕 一部講義,我們自然不可能苛求它處處有創獲、句句有精義,不過,還是希望它能將學術界業已取得的成果準確及時地介紹齣來。就此而言,《中西因緣》似乎多少留下瞭一點遺憾。 研究翻譯史,有一重要的課題,就是窮本溯源,考察某一著作的第一個譯本是何時齣現的、...
評分微瑕 一部講義,我們自然不可能苛求它處處有創獲、句句有精義,不過,還是希望它能將學術界業已取得的成果準確及時地介紹齣來。就此而言,《中西因緣》似乎多少留下瞭一點遺憾。 研究翻譯史,有一重要的課題,就是窮本溯源,考察某一著作的第一個譯本是何時齣現的、...
評分微瑕 一部講義,我們自然不可能苛求它處處有創獲、句句有精義,不過,還是希望它能將學術界業已取得的成果準確及時地介紹齣來。就此而言,《中西因緣》似乎多少留下瞭一點遺憾。 研究翻譯史,有一重要的課題,就是窮本溯源,考察某一著作的第一個譯本是何時齣現的、...
評分微瑕 一部講義,我們自然不可能苛求它處處有創獲、句句有精義,不過,還是希望它能將學術界業已取得的成果準確及時地介紹齣來。就此而言,《中西因緣》似乎多少留下瞭一點遺憾。 研究翻譯史,有一重要的課題,就是窮本溯源,考察某一著作的第一個譯本是何時齣現的、...
評分微瑕 一部講義,我們自然不可能苛求它處處有創獲、句句有精義,不過,還是希望它能將學術界業已取得的成果準確及時地介紹齣來。就此而言,《中西因緣》似乎多少留下瞭一點遺憾。 研究翻譯史,有一重要的課題,就是窮本溯源,考察某一著作的第一個譯本是何時齣現的、...
圖書標籤: 張治 中西文化交流 文學研究 文學 曆史 文學史 西學 現當代文學研究
作者指齣的翻譯史與學術史的關聯,以及翻譯語言的選擇(白話與古典的平衡)都大有繼續研究的空間並供翻譯實踐參考。這本書麵鋪得挺廣,更適閤看作後續研究的資料鋪墊
評分瞭解曆史中國,有意思
評分文字好,有料,有趣味。
評分拿來給本科生上課挺好的
評分文字好,有料,有趣味。
中西因緣 2025 pdf epub mobi 電子書 下載