塞林格全名杰罗姆·大卫·塞林格,1919年生于美国纽约城,父亲是做于酪和火腿进口生意的犹太商人,家境相当富裕。塞林格十五岁的时候,被父母送到宾夕法尼亚州一个军事学校里住读,据说《麦田里的守望者》中关于寄宿学校的描写,很大部分是以那所学校为背景的。1936年,塞林格在军事学校毕业,取得了他毕生唯一的一张文凭。
从1940年在《小说》杂志上发表他的头一个短篇小说起,到一九五一年出版他的长篇小说《麦田里的守望者》止,在十余年中他共发表了二十多个短篇,有些短篇还在《老爷》、《纽约人》等著名刊物上发表,从而使他在文学界有了一点点名气。成名后他隐居到乡下,特地为自己造了一个只有一扇天窗的水泥斗室作书房,每天早晨八点半就带了饭盒入内写作,直到下午五点半才出来,家里任何人都不准进去打扰他;如有要事,只能用电话联系。他写作的过程据说还十分艰苦,从《麦田里的守望者》出版后,他写作的进度越来越慢,十年只出版三个中篇和一个短篇,后来甚至不再发表作品。偶尔有幸见过他的人透露说,他脸上已“显出衰老的痕迹”。他业已完成的作品据说数量也很可观,只是他不肯拿出来发表。不少出版家都在打他的主意,甚至在计划如何等他死后去取得他全部著作的出版权,但至今除本书外,作者只出版过一个短篇集《九故事》(195)和两个中篇集《弗兰尼与卓埃》(1961)及《木匠们,把屋梁升高;西摩;一个介绍》(1963)。
发表于2024-12-22
麦田里的守望者 2024 pdf epub mobi 电子书
我译的《麦田里的守望者》(下称《麦田》)终于由译林出版社出版,就像我在“译者后记”中所言,这让我有种“圆满”的感觉。从我译完这本书的最后一个字到现在正式出版,已是近八年的时间了,回想起来,多少有点唏嘘之感。 塞林格的《麦田》影响了许多代人,于我也有着特殊的...
评分我译的《麦田里的守望者》(下称《麦田》)终于由译林出版社出版,就像我在“译者后记”中所言,这让我有种“圆满”的感觉。从我译完这本书的最后一个字到现在正式出版,已是近八年的时间了,回想起来,多少有点唏嘘之感。 塞林格的《麦田》影响了许多代人,于我也有着特殊的...
评分(本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-禁止演绎 2.5 中国大陆许可协议进行许可。) (一) “守望”不是一个常见的词,也许更不是一个历史很长的词。至少我对“守望”这个词的最初印象来源于《麦田里的守望者》。翻翻《现代汉语词典》对“守望”的解释,也不过是“看守...
评分记得第一次读这本书,是在高中。学业繁重,可我心不在书上,于是便买了很多书,用以打发冗长的上课时间。年少轻狂无知,个性十足,世界想怎么转就怎么转,厌恶的人、事“呸”地一声,转身云烟。当时读《麦》,无法给以心灵的震撼,或许我本身就是潇洒不羁的。 ...
图书标签: 塞林格 小说 美国 青春 麦田里的守望者 美国文学 外国文学 经典
补标。这应该是我第一本喜欢看的外国小说?
评分文笔如何,见仁见智,何况我读的还是满是错别字的盗版。反倒也许更烘托了主人公彷徨纠结的状态。总之,我喜欢这个故事,因为我自己和霍尔顿,很像。他的理想很奇怪,去没人认识的地方工作,装成聋哑人,远离一切虚假的人情世故,永远生活在自己盖的森林小屋。这也正是我对自己工作生活的要求。可是,霍尔顿实际上并没有实现这个理想,而是返回了现实中。这正是我喜欢这个故事的原因,它并不教人看破红尘、和生活决裂那一套,而是说,苟且不止在眼前,远方也俯拾即是,与其追求虚无缥缈的远方的未知数,不如先抓紧每一个眼前的可能性。回到家庭和学校的霍尔顿,是当之无愧的麦田守望者。成熟,不是敢为了热爱的事业勇敢去死,而是能为了它卑贱的活着。与君共勉!
评分!!!!!!!!!!!!!!
评分在书店看见新版本 突然想起来
评分几年前第一次读完故事很被震动。既为故事本身而感动惆怅,又为读到一个精彩的故事而心满意足回味无穷。
麦田里的守望者 2024 pdf epub mobi 电子书