法国散文浩如烟海,企图在二十万字的篇幅内囊括净尽,显而易见是难以办到的,这本选集不可避免要挂一漏万。十九世纪以前的散文只选 择了六家,让读者有个了解。重点放在十九世纪和二十世纪的散文,然而篇幅有限,仍未能将所有的佳作一一选入。入选的大部分是名篇,本选集有十四篇是新译的,约占三分之一篇目。
高中时的读本,那时候好像很闲。这本书的贡献是让我记住了普鲁斯特。 今天整理文件居然整理到一篇摘抄,一段湿漉漉的梦境,意识流(我已经许久忘记这样的词)。 “她走近我,把仰着的脑袋凑进我的面颊,我得以凝视这脑袋的神秘妩媚和诱人的生机。她从清新含笑的嘴里伸出舌头...
评分我从高中时代看完古文观止,就爱上散文拼盘啊,可以认识不少作者,然后在高个里拔高个,挑出最喜欢的集中研究。 这种书是我的最爱,豆瓣挑剔我的评价太短 那就废话多点,这本书乍一看,我最喜欢雨果的情书和最后一篇山,仔细看,还没看完,蒙田的塔楼我好喜欢,特别有情调,...
评分我从高中时代看完古文观止,就爱上散文拼盘啊,可以认识不少作者,然后在高个里拔高个,挑出最喜欢的集中研究。 这种书是我的最爱,豆瓣挑剔我的评价太短 那就废话多点,这本书乍一看,我最喜欢雨果的情书和最后一篇山,仔细看,还没看完,蒙田的塔楼我好喜欢,特别有情调,...
评分高中时的读本,那时候好像很闲。这本书的贡献是让我记住了普鲁斯特。 今天整理文件居然整理到一篇摘抄,一段湿漉漉的梦境,意识流(我已经许久忘记这样的词)。 “她走近我,把仰着的脑袋凑进我的面颊,我得以凝视这脑袋的神秘妩媚和诱人的生机。她从清新含笑的嘴里伸出舌头...
评分我从高中时代看完古文观止,就爱上散文拼盘啊,可以认识不少作者,然后在高个里拔高个,挑出最喜欢的集中研究。 这种书是我的最爱,豆瓣挑剔我的评价太短 那就废话多点,这本书乍一看,我最喜欢雨果的情书和最后一篇山,仔细看,还没看完,蒙田的塔楼我好喜欢,特别有情调,...
这本书的语言风格,简直就是一场语言的“慢舞蹈”。它不像某些现代散文那样追求锐利的节奏和爆炸性的词语,反而像是一杯经过长时间浸泡的浓茶,初入口时可能觉得平淡无奇,但其后的回甘却悠长且复杂。我尤其欣赏作者在处理时间流逝时的那种克制。他写到童年记忆,不是用激昂的怀旧,而是用一种近乎考古学家的冷静,去剖析那些记忆的结构,它们是如何随着岁月的侵蚀而逐渐模糊、变形,最终只留下一个轮廓。这种对“消逝”的描绘,精准而又带着一种宿命般的温柔。有几段对光影的描写,我甚至要反复阅读好几遍,因为作者使用的动词和形容词组合,完全颠覆了我对“看见”这件事的固有认知。它让我意识到,我们日常所见的“世界”,不过是意识投射在物质表面的一个粗糙版本,而真正的“存在”,需要如此精妙的文字才能被勉强触及。
评分翻阅这部作品的过程,对我而言,与其说是阅读,不如说是一次对“美感阈值”的重新校准。这本书的结构松散到几乎可以被任何一篇单独抽离出来阅读,但当你试图将它们串联起来时,一种隐秘的和谐感又会浮现。它没有宏大的历史叙事,没有明确的社会批判,它的一切都聚焦于个体的内心剧场。作者似乎对“言说”本身抱有一种近乎敬畏的态度,因此,他总是绕着核心情感转圈,用各种外围的景物——一扇紧闭的门、一只停在窗台上的鸽子、一张被遗忘的信笺——来暗示人物内心的波澜。这种“不直说”的艺术,非常考验读者的耐心和联想力。我感觉自己像是在一个布满精美瓷器的古董店里行走,每件器皿都造型独特,但只有将它们放在一起,才能感受到这个“展厅”的整体气韵。读完后,我感觉自己对“静默”的理解加深了,明白了真正的深刻并非总是喧哗的。
评分这本书给我的整体印象是,它是一份写给“懂得欣赏沉默”的读者的邀请函。它使用的词汇并不晦涩难懂,但其句法结构常常是蜿蜒曲折、层层递进的,仿佛在模仿一条蜿蜒流淌的小溪,水流速度时快时慢,时而湍急,时而平静地没入卵石之下。我特别喜欢其中关于“等待”主题的探讨。作者没有将等待描绘成一种煎熬或空虚,而是赋予它一种充实感,一种“在可能性的空间中栖居”的状态。他写道,等待中的人,其实比行动中的人拥有更广阔的内心疆域。这种视角是极其新鲜和富有洞察力的。阅读过程中,我的笔记本上记满了那些像珍珠一样散落的句子,它们不是用来总结什么的,而是纯粹为了欣赏其内在的结构和韵律。这本书更像是某种精神的“芳疗”,它不强行治愈你,而是用它那独有的、带着法国特有慵懒和优雅的文字气息,帮你舒缓掉日常的紧张和僵硬。
评分我必须承认,最初被这本书吸引,是因为它那略带神秘感的书名所暗示的某种“经典”重量。我原以为会读到那些耳熟能详的、教科书般的散文典范,充满了对“法兰西精神”的概括和赞颂。然而,这实际的内容却远比预期的要“轻盈”和“私密”。它更像是一系列情绪的碎片集合,没有明确的主线或贯穿始终的论点,更像是翻阅一位老友的日记,里面夹杂着剪报、干花和一些潦草的诗句。比如其中有一篇关于“雨中的花园”的描写,作者用了大量的篇幅去刻画泥土的气味如何被雨水唤醒,以及苔藓那种近乎卑微却又顽强的生命力。这种写作手法,与其说是散文,不如说是感觉的放大镜。它要求读者完全抛弃寻找逻辑链条的习惯,转而用一种更本能、更感性的方式去接收信息。读到一半时,我甚至有些焦躁,觉得它过于冗长和不着边际,但当合上书本,那些画面——特别是雨水滴落的声响——却奇迹般地留在了脑海里,像一首被遗忘已久却旋律优美的老歌。
评分这本薄薄的册子,拿到手里,首先映入眼帘的是那种沉静的、带着岁月痕迹的米黄色封皮,仿佛能透过指尖感受到旧日巴黎的石板路。我本是抱着一种探索的心态翻开的,期待着能在那字里行间寻觅到某种穿越时空的哲思。然而,开篇几页便展现出一种近乎冥想式的叙事节奏,作者似乎并不急于抛出任何宏大的观点,而是沉溺于对日常细微之处的捕捉。比如,对清晨巴黎咖啡馆里烟雾缭绕的描摹,那光线如何穿过玻璃窗,将空气中的尘埃勾勒成无数漂浮的金点,那种细腻程度,让人不得不放慢呼吸去跟随。紧接着,笔锋一转,开始探讨艺术与孤独的关系,那种疏离感并非是刻意的矫揉造作,而是一种身处繁华之中,灵魂却在向内收缩的真实写照。读到后来,我发现它更像是一本心灵的速写本,记录了艺术家或思想者在特定心境下对世界的投射,那些句子充满了古典的回响,却又带着现代人特有的那种难以言喻的疏离感,读完后,窗外的喧嚣仿佛都退去了,只留下一种被文字浸润后的宁静。
评分翻译得挺好的法国散文.
评分倘若没时间一本一本的去接触各时代的大家,读这样一本经典散文选不失为快速了解各大家的语言风格并决定是否进一步了解其中的某位或某几位大家的尚好选择。
评分话说买了一年了
评分各位前辈的翻译令人佩服,看这本书能够对一些作家有些了解,还是很不错的
评分各位前辈的翻译令人佩服,看这本书能够对一些作家有些了解,还是很不错的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有