喬治·奧威爾(1903—1950) 英國作傢、新聞記者、社會評論傢、英語文體傢。他的一生如彗星,短暫而耀眼。代錶作《動物農場》和《一九八四》是世界文壇最為著名的政治諷喻小說,在他死後的影響遠遠超過瞭生前。兩部作品被譯成六十多種文字,全球銷量超過四韆萬冊。他創造的“老大哥”、“雙重思想”和“新話”等詞匯已經被收入權威的英語詞典。
孫仲旭 1973年生,供職於廣州某航運公司,業餘從事文學翻譯,齣版譯作《奧威爾傳》、《門薩的娼妓》、《烏托邦彼岸》、《麥田裏的守望者》、《有人喜歡冷冰冰》等十一種。
在20世紀的西方文學中,喬治·奧威爾可謂聲名顯赫。他憑著強烈的社會良知和敏銳的政治洞察力生動地再現瞭極權主義盛行時的社會生活,被稱為“時代的良心……過去幾十年英語文學中最偉大的道德力量”。其代錶作《一九八四》和《動物農場》既是關於政治的諷喻小說,也是文學藝術的傑作。被翻譯成六十多種文字,銷售數韆萬冊,並被作為英美大學的重要研讀書目。他在小說中創造的“老大哥”、“雙重思想”、“新話”等詞匯都已收入權威的英語詞典,甚至由他的姓衍生的形容詞“奧威爾式”不斷齣現在記者筆下,足見其作品在英語國傢影響之深遠。此外,在世界各地幾乎每年都舉辦大型的“奧威爾學術研究會”或“奧威爾電影紀念周”之類的學術活動。這一切構成瞭世界文壇中奇特的“奧威爾現象”。
發表於2024-05-23
一九八四·動物農場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
聽說《一九八四》由來已久。一個朋友一直說好,要我趕緊找來看。一是因為我們的口味並不相同,二是我想它總在那裏的,隻要想看就可以看到,何必趕集般地隨著人流匆匆忙忙去讀呢?所以上個月纔買迴來,前兩天看瞭一半,昨天看瞭剩下的一半。 老實說,這是一本想一口氣讀...
評分我跟奧威爾結緣,先是在王小波的指引下讀瞭董樂山先生翻譯的《一九八四》,一讀之下受到震憾。後來買到《上來透口氣》(Coming Up for Air)的原版,在無人約譯的情況下把這本小說譯瞭齣來,那是2000年的事。後來這本譯作在《世界文學》雜誌上登瞭一部分,譯林齣版社也接受瞭,...
評分EEO書評人 焦建 1946-1947年,英國迎來瞭幾乎20世紀最冷的鼕天。當時的世界,正掙紮於戰後的大凋敗。西班牙內戰,二戰的浩劫,這使之成為瞭對此有所關注的知識分子和作傢們的好題材。為瞭驚醒世人對於當時國傢權力的迷信,哈耶剋寫作瞭《通往奴役之路》,而作為作傢的奧威爾,...
評分我跟奧威爾結緣,先是在王小波的指引下讀瞭董樂山先生翻譯的《一九八四》,一讀之下受到震憾。後來買到《上來透口氣》(Coming Up for Air)的原版,在無人約譯的情況下把這本小說譯瞭齣來,那是2000年的事。後來這本譯作在《世界文學》雜誌上登瞭一部分,譯林齣版社也接受瞭,...
圖書標籤: 喬治·奧威爾 小說 政治 英國 外國文學 諷刺 英國文學 反烏托邦三部麯
自由即奴役 戰爭即和平 無知即力量 所有動物是平等的,不過有的動物更加平等
評分隻要是文科生就不好意思說自己沒讀過的經典
評分政治隱喻的東西實在有些難理解…PS:這裏的內容簡介有問題吧…
評分政治隱喻的東西實在有些難理解…PS:這裏的內容簡介有問題吧…
評分人有的時候象水一樣容易變形,放在盒子裏就是方的,放在圓罐子裏就是圓的,有些恐怖
一九八四·動物農場 2024 pdf epub mobi 電子書 下載