喜欢这本书的最大理由是饱满的人物形象,和诙谐精到却毫不艰涩的文字。读完这本,也许可以学些讲故事的好办法来吧。 翻译也很好,记下译者:王永年。
评分Lee的英语明明很溜,但为了防止受到偏见,故意装作英语很烂的样子——很像我之前说过的中文很溜的老外在台面上装歪果仁啊
评分Lee的英语明明很溜,但为了防止受到偏见,故意装作英语很烂的样子——很像我之前说过的中文很溜的老外在台面上装歪果仁啊
评分Lee的英语明明很溜,但为了防止受到偏见,故意装作英语很烂的样子——很像我之前说过的中文很溜的老外在台面上装歪果仁啊
评分Lee的英语明明很溜,但为了防止受到偏见,故意装作英语很烂的样子——很像我之前说过的中文很溜的老外在台面上装歪果仁啊
评分Lee的英语明明很溜,但为了防止受到偏见,故意装作英语很烂的样子——很像我之前说过的中文很溜的老外在台面上装歪果仁啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有