“翻譯茶座”係列讀物,由精彩短文組成,奉獻給廣大翻譯學習者的又一精品! 翻譯,英語學習之至高境界;思維訓練之理想途徑,語感培養之最佳砥礪。
“翻譯茶座”是中國對外翻譯齣版公司繼“翻譯理論與實務叢書”、“係列評譯叢書”之後奉獻給廣大讀者的又一個翻譯類係列讀物。
本係列的特點是:
一、理論融入字裏行間,既不追求建立體係,也少用學術術語,令人讀來輕鬆;
二、文章篇幅大小不拘,但大都內容豐富,文筆流暢,反映瞭作者豐富的翻譯經驗和豐厚的中文功底;
三、由於這些文章反映瞭作者對翻譯的切身感受,非常有個性,因此趣味性強,能引起讀者的閱讀興趣;
四、由一篇篇文章組成,閱讀起來比較方便,無論什麼時候,隨手翻到一篇文章就讀,讀完多有收益;
五、閱讀這些讀物可既學英語又學翻譯,一舉兩得。這些書所選英語原文大都是好文章:詞美、名美、涵義美。
本書收文章36篇,共4部分:心麯篇、交響篇、毫厘篇和共絮篇。文章反映作者切身感受:直譯意譯,不拘譯格,必有心得;精“譯”求精,得“譯”忘形,方得佳譯。
發表於2024-11-27
譯心譯意 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 毛容貴 翻譯學習 *北京·中譯齣版社* *******h059*******
很喜歡這套小書。還沒集齊呢!
評分總覺得毛榮貴說話說不到點子上……
評分很喜歡這套小書。還沒集齊呢!
評分很喜歡這套小書。還沒集齊呢!
評分總覺得毛榮貴說話說不到點子上……
譯心譯意 2024 pdf epub mobi 電子書 下載