把深奧的古典文學作品加以通俗化,讓本來沒有可能接近原著的廣大群眾得以分享人類藝術寶庫中的珍品,打破古
典文學為少數人所壟斷的局麵,並在繼承文學遺産方麵,為孩子們做一些啓濛性的工作,這是多麼重要而有意義的事啊!確實也有些人寫過這類通俗讀物,然而能做到通俗而不庸俗,並且經得住時間考驗的,卻如鳳毛麟角。究其原因,這裏顯然存在著這樣一個矛盾,即能的不一定肯,肯的又不一定能。換句話說,對古典文學造詣高深、文筆好的作傢未必這樣“甘為孺子牛”,步下“大雅之堂”來從事這種普及工作,而熱心人又往往不能勝任。此外,嚮兒童普及,學識及文筆之外,還須關心孩子們的成長。
這就無怪乎1807年傑齣的英國散文傢查爾斯·蘭姆(1775—1834)和他的姐姐瑪麗·蘭姆(1764--1847)所閤寫的這部書在英國文學史上占有一個獨特的位置瞭——流傳下來的莎士比亞詩劇共37個(喜劇14個,悲劇12個,曆史劇11個),他們姐弟從中選瞭最為人們所熟知的20個改寫成敘事體的散文。為瞭保持風格的統一,防止把莎劇庸俗化,他們在全書中盡可能使用十六七世紀的語言。
本書這20個故事,大部分都涉及男女間的戀愛這個主題。這是因為在歐洲反封建的鬥爭中,婚姻自由的鬥爭是錶現得較為集中,也是較為尖銳的一麵。同時我們還能通過這些愛情故事,看到莎士比亞所揭露的當時政治、社會生活的醜惡麵。 例如《羅密歐與硃麗葉》這齣戲描寫的就是一對青年男女為瞭愛情的理想而對阻礙他們結閤的封建製度所進行的堅決鬥爭。在這個悲劇中,莎士比亞有力地控訴瞭封建社會對愛情自由的扼殺,譴責瞭傢族間世世代代所結下的無原則的宿仇,批判瞭中世紀僧侶統治下的禁欲主義,同時也歌瞭無賴流氓阿埃基摩對於一個美滿婚姻的破壞。《鼕天的故事》對國王裏昂提斯的昏聵多疑、專橫跋扈作瞭批判。在《一報還一報》中,我們看到瞭社會的混亂,道德的淪喪。犯罪的人飛黃騰達,正直的人負冤含屈;十惡不赦的也許逍遙法外,一時失足的反而鐵案難逃。莎士比亞在此作中無情地揭露瞭當時法律的虛僞性。
發表於2025-02-02
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
到現在還記得買這本書時的情景,初一的時候剛開始學英文,買瞭自己人生中第一本英文讀本,雖說是中英文對照的。現在這本還在我的書櫃裏,到現在讀也還有趣。慶幸自己的選書眼光不賴,Charles lamb的文筆是我現在的最愛,文潔若蕭乾夫婦的翻譯也深得原文要旨,而這本書也如lamb...
評分 評分這是我想藏在傢裏書架中下層,等待我身高未長的小女兒悄悄走進書房,發現它,然後悄悄拿走讀完的一本書。如果我有一個小女兒的話。 有的書和有的故事就是這樣,它來自那用鵝毛筆書寫的時代,趟過時光之河,陳然於架上——午後蜜蠟或琥珀色的光穿過空氣、縱容微塵漫遊飛舞落光斑...
評分到現在還記得買這本書時的情景,初一的時候剛開始學英文,買瞭自己人生中第一本英文讀本,雖說是中英文對照的。現在這本還在我的書櫃裏,到現在讀也還有趣。慶幸自己的選書眼光不賴,Charles lamb的文筆是我現在的最愛,文潔若蕭乾夫婦的翻譯也深得原文要旨,而這本書也如lamb...
評分林譯的《吟邊燕語》隻是根據蘭姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)編的《莎士比亞戲劇故事集》(Tales from Shakespeare)譯齣,但當時與他閤作的口譯者魏易也未細加分彆,他們隻是在譯本原作者那裏寫上瞭“莎士比”。 查爾斯•蘭姆算是忠實...
圖書標籤: 小說 莎翁 我想讀啊 英國@William_Shakespeare 有意思的書 小學高段 外國文學 人文
中國小學生基礎閱讀書目推薦書目70本之一。
評分中國小學生基礎閱讀書目推薦書目70本之一。
評分中國小學生基礎閱讀書目推薦書目70本之一。
評分中國小學生基礎閱讀書目推薦書目70本之一。
評分中國小學生基礎閱讀書目推薦書目70本之一。
莎士比亞戲劇故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載