薩剋雷
英國十九世紀的批判寫實主義小說傢,《名利場》即為其成名作。他對人生與人性觀察入微,瞭解深刻,人物刻劃非常精確,敘事動人而幽默,堪稱歐洲作傢中的一流天纔。
《名利場》英文書名Vanity Fair的靈感來自十七世紀英國作傢約翰.班楊(John Bunyan)在《天路歷程》(The Pilgrim's Progress)中描寫的「名利市場」;並與清朝李汝珍在《鏡花緣》中描述的「名利場」命意相仿,這也是本版本中譯書名的由來。《名利場》揭露瞭資本主義社會的醜惡。英國在十九世紀前期成瞭強大的工業國,擴大瞭殖民地,加速瞭資本主義的發展。當時社會貧富懸殊,儼然是弱肉強食的世界,沒有道義,沒有情分,而《名利場》就是這樣一個唯勢是趨,唯利是圖的世界。書中女主角利蓓加齣身孤苦,為瞭金錢和地位費盡心機,一心躋身上流社會,過程中逐漸從一個未經世事的純樸姑娘,搖身一變成為幾經滄桑、老奸巨猾的女人。
原文為英國經典小說,故事多次搬上銀幕與電視劇演齣,其華文中譯本眾多,但良莠不齊,本譯本為中國名翻譯傢楊必(楊絳胞妹)執筆,譯文流暢,用字考究,中文本身就是優美的文學作品,此譯本亦被譽為華文世界最佳的譯本。
喜愛電影小說、英國小說、英國文學的讀者,對翻譯品質考究的知性讀者,絕對必看的版本。
發表於2024-11-20
名利場 Vanity Fair(上下冊閤售) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 名利場 楊必 大部頭的國外經典文學作品 薩剋雷
薩剋雷
評分據說薩剋雷是和狄更斯同名的作傢,憑的就是名利場,裏麵很多描寫或者很多薩剋雷評論都夠辛辣的。其實比起狄更斯我更喜歡它。狄更斯有點羅嗦,據我的文學老師說以前是按字來算稿酬的。
評分描寫真實必定要暴露許多不愉快的事實
評分薩剋雷
評分楊絳妹妹翻譯,薩剋雷成名作,人性刻畫全麵,打破當時小說結構常規之作。
名利場 Vanity Fair(上下冊閤售) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載