萨克雷(1811-1863),十九世纪英国著名小说家,《名利场》是他的代表作。
发表于2024-05-10
名利场 2024 pdf epub mobi 电子书
“名利场”按《现代汉语词典》的定义是指“指世人争名逐利的场所”。在外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》中这个词只用“Vanity Fair”来对译是很不妥当的。英语中的“Vanity Fair”按《美国传统词典》的定义是:“A place or scene of ostentation or empty, idle amusem...
评分 评分译自http://www.spectator.co.uk/the-magazine/books/3083101/morality-play.thtml EDWARD AVERY, Spectator Every year, when winter descends on the country, one of English literature’s great works always finds itself pulled down from my bookshelf: namely,...
评分一本好书的标准在我这里就是放诸四海皆准:这故事剥去表面浮华,放在任何时代、任何国度都是一个活生生的故事——这就是本好书。 《名利场》便如此:任何时候、任何国家都有贫富分化,没人能一辈子一帆风顺,贫家小户的姑娘想要出人头地,中产阶级想要结识真正的...
评分第一眼就喜欢上荣版的名利场了 就冲入眼那个膘肥马壮,挽具锃亮 或许是更喜欢中国古典文化和文言文 荣老先生语言简练,无处不体现了他极深的文学造诣,让人拍手称赞 随便举两个例子 1、 荣如德: 失去怙恃的小劳拉马丁 杨必:没爹娘的小劳拉马丁 2、 荣:不消说,他是...
图书标签: 近代 萨克雷 英汉对照 英国 小说 外国文学&戏剧 *北京·商务印书馆*
本书选取《名利场》中最精彩的几章,组成了英汉对照版本。萨克雷是英国十九世纪最重要的作家,而《名利场》是其代表作。译者杨必是著名作家杨绛的妹妹,译作不多,但是每部译作都很有质量,《名利场》更是其最好的译作。
本想吃马卡龙 却吃到黄桥烧饼 浓浓民国风
评分本想吃马卡龙 却吃到黄桥烧饼 浓浓民国风
评分本想吃马卡龙 却吃到黄桥烧饼 浓浓民国风
评分本想吃马卡龙 却吃到黄桥烧饼 浓浓民国风
评分本想吃马卡龙 却吃到黄桥烧饼 浓浓民国风
名利场 2024 pdf epub mobi 电子书