萊布尼茨是17-18世紀歐洲最偉大的科學傢和哲學傢之一,在其學術生涯中對中國的關注與熱情始終是他學術思想的重要方麵。以與入華傳教士的通信、輾轉懼的資料和自己的研究為基礎,萊布尼茨旨在引導歐洲學者走近中國,推動中西在宗教、科學上的交流與互補。本書也是繼拉丁-法文原版後的第一個外文譯本。
發表於2025-02-05
中國近事 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
正的很不錯,可以當作哲學,曆史,文化交流,海外漢學等領域研究的第一手資料。由於是第一本從拉丁文直接翻譯為漢語的,其學術價值不嚴而喻。韆萬彆把它當作乾巴巴的曆史書。發人深省又令人忍俊不止,這確實是本讓我手不釋捲的好書。強烈推薦!!
評分正的很不錯,可以當作哲學,曆史,文化交流,海外漢學等領域研究的第一手資料。由於是第一本從拉丁文直接翻譯為漢語的,其學術價值不嚴而喻。韆萬彆把它當作乾巴巴的曆史書。發人深省又令人忍俊不止,這確實是本讓我手不釋捲的好書。強烈推薦!!
評分正的很不錯,可以當作哲學,曆史,文化交流,海外漢學等領域研究的第一手資料。由於是第一本從拉丁文直接翻譯為漢語的,其學術價值不嚴而喻。韆萬彆把它當作乾巴巴的曆史書。發人深省又令人忍俊不止,這確實是本讓我手不釋捲的好書。強烈推薦!!
評分正的很不錯,可以當作哲學,曆史,文化交流,海外漢學等領域研究的第一手資料。由於是第一本從拉丁文直接翻譯為漢語的,其學術價值不嚴而喻。韆萬彆把它當作乾巴巴的曆史書。發人深省又令人忍俊不止,這確實是本讓我手不釋捲的好書。強烈推薦!!
評分正的很不錯,可以當作哲學,曆史,文化交流,海外漢學等領域研究的第一手資料。由於是第一本從拉丁文直接翻譯為漢語的,其學術價值不嚴而喻。韆萬彆把它當作乾巴巴的曆史書。發人深省又令人忍俊不止,這確實是本讓我手不釋捲的好書。強烈推薦!!
圖書標籤: 萊布尼茲 海外中國研究 曆史 漢學 哲學 中西比較 萊布尼茨 中國近事:為瞭照亮我們這個時代的曆史
應該是萊布尼茨“主編”,而非“著”。萊布尼茨從20歲就開始關注中國,這本書的史料性比較強,是從原書拉丁原文直譯的,厲害瞭????傳教士白晉在書裏說:“康熙皇帝沒有寵臣”(第57頁),金庸先生要起來反對瞭:“不是有韋小寶這個皇帝身邊的大紅人嘛?”????
評分第一個非拉丁文的全譯本。以1699年拉丁文第二版為底本。梅謙立Thierry Meynard把萊布尼茨的前言和其他拉丁文部分翻譯成中文(侯明潤色)。俄國的綫索應該多trace一下。
評分以為是萊布尼茨寫的,結果發現是萊布尼茨編的,以中國傳道士的信件為基礎編寫的中國近事,其實主要還是寫的康熙自以及基督教在中國的傳播。康熙被理想化,天主教難以解決的問題仍然是祖先崇拜是不是偶像崇拜,教皇通諭是偶像崇拜,那麼隻能從中國滾蛋。萊布尼茨對中國還是友好,這和他的預定和諧與可能世界的想法有關,所以他追求的立場是理性寬容。
評分萊布尼茨關注中國
評分萊布尼茨更關注的是中國的科技成就,對孔夫子的興趣倒是副業。又,康熙簡直被基督化瞭……
中國近事 2025 pdf epub mobi 電子書 下載