理查德·A. 波斯纳(Richard A. Posner, 1939- ),先后以第一名毕业于耶鲁大学文学系(1959)和哈佛法学院(1962)。曾任美国联邦最高法院大法官助手、政府律师。联邦司法部副部长助理,总统交通政策特别工作组首席法律顾问等职。后任斯坦福大学和芝加哥大学法学院教授和L.B. 弗雷曼讲座法学教授,联邦上诉法院法官,并担任芝加哥大学法学院法律经济学高级讲座主持人。1981年出任联邦第七巡回区上诉讼院至今(1993-2000年任首席法官),同时担任芝加哥大学法学院高级讲师。
“他是著述最丰的联邦法官,前无古人。任职上诉法院、仍属最高产的法学家之列,同样前无古人。如果以引证率测度影响力,那么当仁不让,波斯纳是世界的最有影响的法学家”(莱西格语)。
发表于2025-03-19
性与理性 2025 pdf epub mobi 电子书
非常好的一本书,出自极有见地的一位学者,可是却被朱苏里蹩脚的翻译给毁于一旦。朱老师虽在美国生活多年,可是中文水平之差令人惊叹。文中多种术语前后矛盾,文法晦涩,按照当下字幕组的标准简直可称为“机器翻的”。对于许多文化之中的专用语不了解导致朱老师很多词都是自己...
评分这几天看理论书,看啊看,连正常说话都不利索了,多半是在看书后开始写,写的腔调又像在写论文--“作者是什么什么进路”“见...出版社,...版” 近期在看波斯纳的《性与理性》,从经济学视角分析了同性恋,性犯罪,家庭,婚姻,嫖娼等等,这些素来是禁忌字眼,而且要学术化排...
评分非常好的一本书,出自极有见地的一位学者,可是却被朱苏里蹩脚的翻译给毁于一旦。朱老师虽在美国生活多年,可是中文水平之差令人惊叹。文中多种术语前后矛盾,文法晦涩,按照当下字幕组的标准简直可称为“机器翻的”。对于许多文化之中的专用语不了解导致朱老师很多词都是自己...
评分非常好的一本书,出自极有见地的一位学者,可是却被朱苏里蹩脚的翻译给毁于一旦。朱老师虽在美国生活多年,可是中文水平之差令人惊叹。文中多种术语前后矛盾,文法晦涩,按照当下字幕组的标准简直可称为“机器翻的”。对于许多文化之中的专用语不了解导致朱老师很多词都是自己...
评分这几天看理论书,看啊看,连正常说话都不利索了,多半是在看书后开始写,写的腔调又像在写论文--“作者是什么什么进路”“见...出版社,...版” 近期在看波斯纳的《性与理性》,从经济学视角分析了同性恋,性犯罪,家庭,婚姻,嫖娼等等,这些素来是禁忌字眼,而且要学术化排...
图书标签: 法学 波斯纳 性 理查德·A·波斯纳 社会学 法理 法律 法哲学
《性与理性》的翻译是一个愉悦的过程,不仅是偶尔突破禁忌而不被人察觉时的那种愉悦,更重要的是一种智识上的愉悦。追随着波斯纳的笔,我漫游从古希腊罗马到今天的北欧国家,从现代美国到非洲桑比亚(一个名字虚构的部落),性这个因禁忌、神秘而陌生的领域在不知不觉中展示出其自身的理性逻辑。当年的经验和直流不断破醒和反思,我不仅看到了,而且理解了许多先前从未理解的事情。
这是一本法官写的关于性的书。因此,至少在两种意义上,它犯了忌讳。第一,性本身,至少性的许多问题,至今在包括美国的许多国家仍然是犯忌讳的;第二,如果说其他人偶尔谈谈性还可以原谅,而一位法官,一位著名法学家丢下那么多“重要的法律学术问题”不讨论,却讨论这样一个“不入流”、这样一个“下三滥”的问题,这也犯忌讳;甚至会被人们认为很下流。
非常精彩。出版二十余年,期间社会对性的态度有了极大的改变,但波斯纳对性的各类议题的探讨依旧不老。唯一我觉得有所欠缺的是对少数群体的宽容态度为何(最近的几十年)会在代际中快速演变。波斯纳要是能加入这二十多年的新材料(书中很多地方都由于资料的缺失而无法得出结论),估计会有更多优秀的分析。针对翻译也说一句。苏力的翻译是明显的直译,挺忠实的,这点我挺喜欢。问题是苏力的中文不大好,很多翻译我无法理解,需要对照原文才知道波斯纳说了啥。
评分波老神话了,信者恒信,不信者不信
评分断续读了一年。想不到一个美国人写出了大陆法系风格的法学作品。第七章还是那个《论剽窃》的作者。性的经济学就不知道是不是出自大法官波斯纳之手啦。
评分对波斯纳的崇拜一扫而空。。。第十五章“生育与性的分离”,为了Baby M而看的。这种纯粹的功利主义分析,让我有一种毛骨悚然的感觉。
评分还是不习惯这种纯经济学的视角。不过很喜欢这种清晰性。
性与理性 2025 pdf epub mobi 电子书