巴宇特,北京大學英語係畢業,紐約市立大學英語係博士,現任教於羅格斯新澤西州立大學英語係。曾為《讀書》、《萬象》、《書城》、《新民周刊》等雜誌撰稿。
《迷失上海》序(節選)
陳冠中
上世紀末,一份叫萬象》的雜誌誕生瞭,據說它跟40年代的同名雜誌有著某種精神上的密承,不過今天新一代誰會買賬,沒有真功夫休想吸引大傢。《萬象》憑什麼呢?坦白說《萬象》這樣的小雜誌,隻能憑文章。倒過說,真有瞭好文章,雜誌還怕沒人看?雅而低調的編排和精而謙虛的配圖都隻是想趕走一些粗魯的錯位讀者。
好文章談何容易?編過雜誌的人都知道,一是要有好作者,二是要確保好作者把他最好最用心的東西交給你,而不是在應酬你,或把輪迴投胎多次的摻水倉貨塞給你。外,編雜誌最大的滿足之一,是發現新寫手,往往,是這些新寫手成就瞭一份雜誌的特色。
我們這些嗜看雜誌的人,就是這樣一期一期地看《萬象》的文章,漸漸意識到《萬象》特有之味,竟多是散自一些之前我們不太熟悉的作者的文章。
其中一個作者是巴宇特。
巴宇特一齣手就不新人,可能隻是個新筆名,或長期養在深閨裏秘密練功未為人知,或是年紀輕輕卻有著老靈魂,可能三者都是,總之是高手。後來,我知道這是位女性,長期在美國大學裏教書,父輩可說是往來無白丁。難怪巴宇特的文章,帶著美國《紐約客》之類雜誌的神韻,文字優美卻淺白簡潔,紋理豐富卻暢順好讀,含資訊量固然要高,觀點卻不能像說教而是要舉重若輕的不言而喻。雜誌式的長文章是一種殊的寫作,其實是很講究形式感的,有人說寫作是沒法教的,有些作者自然懂,有些永遠抓不到。
上海書店新的這本《迷失上海》,裏麵的文章除瞭最後一篇外都曾在《萬象》發錶,多從某一個文本開始,小說、傳記、散文、畫冊、芭蕾舞劇、電影、電視節目,然後引入上下文情境和作生平,抽絲剝繭,旁徵博引,用學院的說法大概是一種普及的新曆史主義的進路,既是休閑閱讀也是對讀者的補課。
巴宇特談到的文本,有些是我看過的,巴宇特的文章總能加深我的理解。那些我沒看過的文本,讀瞭巴宇特的評介後,我也有衝動去追看。
巴宇特寫的多是歐美文本,不過其中有好幾個是涉及中國的,如中國作傢虹影已被譯成多種文字的小說《K》。巴宇特很敏銳地指齣,“《K》若是對中國現代文學史作齣瞭什麼補充,那麼這個補充恰恰是在於虹影創造瞭一位內涵豐富的外國人”——布魯姆斯伯裏的第二代硃利·貝爾。
我們談異國文化,要細、要準確。巴宇特的文章夠細、夠準確。
我有個作傢朋友曾說過,外國、外國,是不是有個國傢叫外國?我也煩一些人整天說國外這樣那樣,不管他們是說正麵的還是負麵的。哪來一個“國外”?粗枝大葉的說法,或許好聽,但肯定不可信。
我一般可以忍耐很多人的泛泛之論,但有時候也想聽聽真知灼見。談到英美當代人文精英文化,聽巴宇特我比較放心。
發表於2024-12-22
迷失上海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
也許世界上隻有兩種人:沙漠的人和森林的人。東方人的寜靜的快樂來源於沙漠,因為那裏隻有灼熱的風沙令人陶醉,那個世界簡單,絲毫不令人睏惑。相反,森林充滿瞭問題。沙漠從不提問,從不主動給予,從不輕易做齣承諾。而森林卻給人以火一樣的性情。沙漠的人在我看來隻有一...
評分海上風叢書,都不錯。 巴宇特,居然是女性。僅看文字根本看不齣來。文字中極少摻雜帶有作者自我感性認識,非常嚴肅、冷峻。完全與《萬象》文風一脈相承。評書評劇評電影總有新意,但其所評作品大陸讀者大概少有過眼者,故可能稍感隔膜。但全書貌似和“迷失上海”沒什麼關係。
評分海上風叢書,都不錯。 巴宇特,居然是女性。僅看文字根本看不齣來。文字中極少摻雜帶有作者自我感性認識,非常嚴肅、冷峻。完全與《萬象》文風一脈相承。評書評劇評電影總有新意,但其所評作品大陸讀者大概少有過眼者,故可能稍感隔膜。但全書貌似和“迷失上海”沒什麼關係。
評分海上風叢書,都不錯。 巴宇特,居然是女性。僅看文字根本看不齣來。文字中極少摻雜帶有作者自我感性認識,非常嚴肅、冷峻。完全與《萬象》文風一脈相承。評書評劇評電影總有新意,但其所評作品大陸讀者大概少有過眼者,故可能稍感隔膜。但全書貌似和“迷失上海”沒什麼關係。
評分也許世界上隻有兩種人:沙漠的人和森林的人。東方人的寜靜的快樂來源於沙漠,因為那裏隻有灼熱的風沙令人陶醉,那個世界簡單,絲毫不令人睏惑。相反,森林充滿瞭問題。沙漠從不提問,從不主動給予,從不輕易做齣承諾。而森林卻給人以火一樣的性情。沙漠的人在我看來隻有一...
圖書標籤: 巴宇特 迷失上海 人文 雜文 散文 散文隨筆 上海書店 消遣書之散文
文字優雅,視野寬闊,如果能再明朗些就更好瞭!
評分讀的倉促
評分很喜歡這種簡白的文風,讀來有春風拂麵之感。
評分瀋雙
評分應該說還不錯,畢竟是雜誌文章
迷失上海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載