◎彼得·汉德克(Peter Handke,1942— )奥地利著名小说家、剧作家。当代德语文学最重要的作家之一,被称为“活着的经典”。1973年获毕希纳文学奖,2009年获卡夫卡文学奖。著有小说《守门员面对罚点球时的焦虑》《重现》《无欲的悲歌》《左撇子女人》,剧本《骂观众》《卡斯帕》《形同陌路的时刻》等。
◎1961 年入格拉茨大学读法律。24岁出版第一部小说《大黄蜂》,在此之前他已退学专心创作。同年发表使他一举成名的剧本《骂观众》,在德语文坛引起空前的轰动。
◎他创作的《卡斯帕》,在现代戏剧史上的地位堪与贝克特的《等待戈多》相提并论,他也被誉为创造“说话剧”与反语言规训的大师。
◎在文学创作之外,汉德克与文德斯合作编剧的《柏林苍穹下》成为影史经典,他导演的电影《左撇子女人》曾获戛纳电影节最佳影片提名。
◎汉德克 / 在文景
《守门员面对罚点球时的焦虑》
Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
《骂观众》
Publikumsbeschimpfung
《左撇子女人》
Die linkshändige Frau
《无欲的悲歌》
Wunschloses Unglück
《重现》
Die Wiederholung
《缓慢的归乡》
Langsame Heimkehr
《痛苦的中国人》
Der Chinese des Schmerzes
《形同陌路的时刻》
Die Stunde, da wir nichts voneinander wußten
发表于2025-01-27
Offending the Audience and Self-accusation (Methuen Modern Plays) 2025 pdf epub mobi 电子书
——我在观察。我在理解。我在感受。我在回忆。我在质问。 他在反抗人类的喜爱 他在同情人类的遭遇 他在亵渎人类的传统 他在挣扎传统的束缚 他在解脱未知的命运 他在无视社会的规则 他在怀疑道德的定义 他在批判理所应当的荒谬 他在聆听埋藏在心底恶魔的呼喊 他在假装顺应无止...
评分坦白说,我认为Publikumsbeschimpfung的中文翻译成“骂”观众,多少有点博眼球之嫌。英文翻译是Offending the Audience。在我读来,他全程都在讨论“观看”和“观众”这一哲学概念。 毕达哥拉斯说,来奥林匹克运动会的有三类人,最次的是来做生意的牟利之人,其次是来博取名声...
评分坦白说,我认为Publikumsbeschimpfung的中文翻译成“骂”观众,多少有点博眼球之嫌。英文翻译是Offending the Audience。在我读来,他全程都在讨论“观看”和“观众”这一哲学概念。 毕达哥拉斯说,来奥林匹克运动会的有三类人,最次的是来做生意的牟利之人,其次是来博取名声...
评分1966 每篇都适合快读——我只想快读——因为非常疯狂!那些文字让我疯狂!!语速也让我疯狂!!!场景的衔接更是疯狂!!!! 似乎只能用疯狂的速度和方式演变成现实的一出戏剧! 结尾是: “我来到剧院里。我听了这部剧。我朗诵了这部剧。我写了这部剧。” 天啊!就连在想象中...
图书标签: 戏剧 德国 Play 奥地利文学 剧本 Deutsch
Offending the Audience and Self-accusation (Methuen Modern Plays) 2025 pdf epub mobi 电子书