納撒尼爾·霍桑,19世紀美國文學經典作傢,實踐並發展瞭羅曼司體裁,擅長象徵主義手法和心理分析,其藝術之花得益於新英格蘭曆史和清教主義的滋養,一直被視為美國本土文學的代錶,亨利·詹姆斯甚至以“地方性”來形容他的創作。然而,他的作品既是本土的,也是國際性的,融閤瞭歐洲多元文化傳統,他的目光既是迴溯性的,也根植於堅實的現在,他緻力於建構一個聯結“現實與幻境”、“真實與想象”的晦暗不明的“中間地帶”,以一種麯摺隱秘的方式傳達他對美國曆史、當代社會、政治、宗教、藝術和道德等諸多問題的見解。他的作品,因其深邃的思想與精湛的藝術技巧,散發齣持久的藝術魅力,是當之無愧的美國文學的典範。
譯 序
《七角樓》是美國十九世紀作傢納撒尼爾·霍桑(1804—1864)緊接《紅字》後發錶的又一部重要作品。一八五一年春作品齣版後,霍桑在一封信中這樣寫道:“我認為《七角樓》比《紅字》寫得好,雖然我把主要人物寫得也許有點兒超齣瞭大眾欣賞口味,背景也不見得和我所說的那個簡陋而熟悉的地方一模一樣。但我感到,其中有些部分是我能寫齣的最好文字,齣版商對這本書的成功也滿有把握。”從這段話中可以看齣,作者本人對《七角樓》的評價是非常高的,認為是自己的得意之作,甚至超過瞭《紅字》。
與《紅字》一樣,這部作品中的故事也發生在北美殖民地開發時期的新英格蘭。當地要人平瓊上校依仗權勢,霸占瞭地位卑微的莫爾傢的一塊土地,建造瞭一座豪華的七角樓。為瞭這個目的,上校竟濫用手中的權力,捏造罪名,把莫爾當做巫師處死。莫爾臨死前嚮平瓊發齣瞭一個永久的詛咒:“上帝會叫他流血!”
莫爾的詛咒果然應驗瞭,就在平瓊慶祝七角樓落成、大宴賓客的時候,這位上校忽然莫名其妙地死在自己房內。此後,平瓊傢族遭逢瞭一係列的不幸,七角樓成瞭一座凶宅。人們都說這是報應,是莫爾的冤魂在報復。一百五十年後,七角樓內僅住著一位平瓊傢族的成員,這就是老小姐赫普茲芭,另外還住著一名年輕房客,藝術傢霍爾格雷渥先生。赫普茲芭因衣食無著,顧不得傢族的體麵,在臨街的一間屋子開瞭一爿小賣店慘淡經營。
赫普茲芭有位年輕的侄女從鄉下來看她,給死氣沉沉的七角樓內帶來瞭朝氣。赫普茲芭年邁的哥哥剋利福德從監獄齣來,也住進七角樓,這位老人的智力似與兒童無異,赫普茲芭和菲比承擔起照料他的責任。
平瓊傢族一名富有的成員賈弗裏·平瓊法官得知剋利福德住在七角樓,便來逼他講齣傢族大片土地的地契藏在何處,不料卻像老平瓊上校一樣,暴死在七角樓的客廳裏。
結果平瓊法官全部財産由菲比、剋利福德、赫普茲芭繼承。原來,剋利福德的三十年冤獄是僞善險惡、貪得無厭的平瓊法官一手造成的。是他氣死瞭叔父,僞造遺囑,繼承瞭叔父的財産,又把叔父的死嫁禍於剋利福德。這時霍爾格雷渥說齣瞭自己的身世,令所有的人都驚訝不已,原來他竟是莫爾傢族的後代。他與菲比真誠相愛,終成眷屬。末瞭,四人決定離開這座充滿痛苦記憶的七角樓,搬到平瓊法官的鄉間彆墅去住,開始新的生活。
故事說明前代人的罪孽必然會延續到後代,世仇的死結惟有“愛”纔解得開。
作者在序言中聲明這部作品是傳奇而不是小說,並分彆給“傳奇”和“小說”下瞭定義,即前者涉及“真實”,後者涉及“事實”。但今天看來,本書無疑是一部小說,書中的故事也並不像作者所說的那樣,純粹是虛構齣來的,而是與霍桑傢族的曆史有密切聯係。霍桑齣生於新英格蘭一個清教望族,傢族中有人積極參與瞭發生於十七世紀末的大規模“驅巫”活動。霍桑的曾祖任地方法官時曾以“女巫”罪迫害過一位婦女,受到其夫詛咒。這段傢族史在作品中錶現為莫爾預言上帝定會懲罰平瓊。就連故事中菲比和霍爾格雷渥這對仇敵的後代有情人終成眷屬的動人情節,在霍桑傢族史上也確有其事。可以說這部小說的主題和主要情節得自於作者自己的傢族史以及早年受到的傢庭影響。
作者不愧是講故事的能手,講述得生動麯摺,引人入勝,富有戲劇性和浪漫色彩。本書在寫作風格上有幾個特彆醒目的特點:首先,描述十分細膩,尤其是人物心理描述,比如故事中的重要人物赫普茲芭齣現時,作者首先對她進行瞭一番淋灕盡緻的全方位描述,描寫之細緻,甚至讓人覺得有點唆,但看過之後,落魄老淑女赫普茲芭的立體形象便活靈活現地齣現在讀者眼前;其次,善用象徵手法,七角樓、客廳裏的鏡子、莫爾泉、地契等等,無不具有象徵意義。樓房上的七個尖角閣象徵七宗罪,莫爾泉象徵莫爾傢土地的靈魂,地契象徵前輩的惡行禍及子孫;第三,充滿強烈的對照,如貧窮與富有、現在與從前、年輕與衰老、貪婪與無私、陰險與純樸、傲慢與謙卑等等,這種對照手法貫穿於整個故事之中,成為作品的一大特色。作者的文字風格也極具特色,遣詞造句嚴謹整飭,工細縝密,深沉飽滿,極具典雅崇高之美,處處體現齣鮮明的藝術個性。
然而,讀者看到的畢竟不是作者的原作,而是譯者的翻譯,因此譯文的質量對於讀者理解與欣賞這部作品無疑是很重要的。在翻譯過程中,譯者以再現原作風格為己任,在符閤原意及漢語審美標準的前提下,盡最大可能保持原作風格上的一切特徵,特彆是風格賴以存在的語言形式上的特徵,如語氣、意象、修辭手法、用詞習慣、巧妙用語、句子結構等等。即便是作者喜歡使用的長句,盡管在漢語文學語篇中較少見到,不到萬不得已,譯者也決不將其切斷,因為這正是霍桑的一種風格特徵。至於是否真正再現瞭原作的風格,惟望讀者明鑒。
譯 者
於北京對外經濟貿易大學
二零零零年二月二十四日
發表於2024-11-23
七角樓 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
作者說,這本書是傳奇。讀著讀著確實有這種感覺。不能以小說指代它。 霍桑安排的是一幅幅的生動的油畫,而不是小說的平淡中見生活。可能我對小說的概念有偏差。不過,不能否認,霍桑對對比的喜歡。紅字裏,修女裝的海瑟特旁是珠兒奪目。七角樓裏,醜陋老邁的赫普茲芭旁是...
評分作者說,這本書是傳奇。讀著讀著確實有這種感覺。不能以小說指代它。 霍桑安排的是一幅幅的生動的油畫,而不是小說的平淡中見生活。可能我對小說的概念有偏差。不過,不能否認,霍桑對對比的喜歡。紅字裏,修女裝的海瑟特旁是珠兒奪目。七角樓裏,醜陋老邁的赫普茲芭旁是...
評分作者說,這本書是傳奇。讀著讀著確實有這種感覺。不能以小說指代它。 霍桑安排的是一幅幅的生動的油畫,而不是小說的平淡中見生活。可能我對小說的概念有偏差。不過,不能否認,霍桑對對比的喜歡。紅字裏,修女裝的海瑟特旁是珠兒奪目。七角樓裏,醜陋老邁的赫普茲芭旁是...
評分作者說,這本書是傳奇。讀著讀著確實有這種感覺。不能以小說指代它。 霍桑安排的是一幅幅的生動的油畫,而不是小說的平淡中見生活。可能我對小說的概念有偏差。不過,不能否認,霍桑對對比的喜歡。紅字裏,修女裝的海瑟特旁是珠兒奪目。七角樓裏,醜陋老邁的赫普茲芭旁是...
評分作者說,這本書是傳奇。讀著讀著確實有這種感覺。不能以小說指代它。 霍桑安排的是一幅幅的生動的油畫,而不是小說的平淡中見生活。可能我對小說的概念有偏差。不過,不能否認,霍桑對對比的喜歡。紅字裏,修女裝的海瑟特旁是珠兒奪目。七角樓裏,醜陋老邁的赫普茲芭旁是...
圖書標籤: 霍桑 美國 納撒尼爾·霍桑 小說 外國文學 名著 英美文學 美國文學
閣樓上的幽靈,封印瞭幾代的詛咒,霍桑的哥特風。
評分離開正常生活軌道的流浪者,或者被放逐在外的人們,即使處在更好的境遇中,他們最大的渴望也是迴歸 哪座地牢能比自己的心更黑暗!哪個獄吏能比自我更鐵麵無情! 盡管我們有意在敲門聲中使用謹慎的技藝,但是在毫無感覺的木頭上,我們的手卻不可避免會彈奏齣我們的感覺 如果我們不願稱之為魯莽,不妨把它叫做不可抗拒的決定 假如我們相互愛慕,這一時刻就不會給彆的東西留下空間。我們稍稍停頓一下,讓自己得到一點滿足吧
評分對霍桑的瞭解最初始於他的散文,直至接觸他的小說,方纔恍然,在那些幾近明媚的散文背後,書頁裏、字裏行間何曾不是那個年代所獨有的清教氣息......
評分能力有限。。。
評分炫技感太強烈,像是練筆的那種寫法,讀起來很不耐煩
七角樓 2024 pdf epub mobi 電子書 下載