譯製片是一門語言的藝術,是媒介跨文化交流的重要形態。譯製或者說影視譯製,是對影視作品中的語言進行加工轉換的藝術活動。“譯術”的行為不隻是翻譯或配音的事情——固然他們至關重要,而是一個既分工又閤作的集體創作過程。本書立足於我國譯製片的生存與發展,運用語言學、翻譯學、傳播學、跨文化交流學等學科的基本理論和研究方法,對譯製片的曆史與現狀、譯製過程各個環節以及有關譯製片的觀念和認識等方麵的因素進行瞭較為深入、全麵、係統的考察和研究,試圖說明譯製片存在的哲學依據、美學價值和社會意義,迴答譯製過程中諸如創作原則、文化策略、“譯術”方法、譯製研究和批評等基本問題,並努力搭建關於譯製片的基本理論框架和認知模式。
發表於2024-12-30
影視譯製概論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 電影 影視 配音 論文 翻譯 教材 奧斯卡 中國
名聲大於內容的典型代錶
評分2016-10-09 在讀 2017.6.16論文OK
評分很差
評分找秦Messy藉的課本,中傳影視譯製專業教材。沒什麼有用的,都是老生常談。
評分名聲大於內容的典型代錶
影視譯製概論 2024 pdf epub mobi 電子書 下載