J.R.R. 托尔金(J.R.R. Tolkien)(1892-1973),英国文豪,天才的语言学家,牛津大学默顿学院英国语言与文学教授,1919—1920年牛津英语词典(OED)的编委。他以瑰丽的想像和精深的语言,建立了一个英语世界的全新神话体系。托尔金的雄心壮志不在于写作一个传奇故事,或一部史诗。在他所创作的一系列中洲史诗中,影响最为深远的是《霍比特人》(The Hobbit: There and Back Again) 和《魔戒》(The Lord of the Rings)。这两部巨作被誉为当代奇幻作品的鼻祖,至今已畅销2.5亿余册,被翻译成60余种语言。美国每年销售的大约一亿本平装书中,就有四分之一可以追溯到托尔金的作品。《魔戒》被美国亚马逊网络书店票选为“两千年以来最重要的书”。由托尔金小说改编的电影《指环王》《霍比特人》掀起21世纪奇幻文艺的全面复兴。世界拜倒在他脚下。
吴刚,上海外国语大学副教授,英美文学博士。教文学教翻译为生,读文学做翻译为乐,嗜书如命的永久性文学青年。
发表于2024-12-22
魔戒(前传) 2024 pdf epub mobi 电子书
这是我在刚到加拿大的时候,家教推荐我看的一本书。很有去的人物还有剧情交织的奇幻之旅。虽然是两年之前看的,但是因为非常有趣的人物刻画方法,让我到现在还是对其中的几个重要人物的特点记忆深刻~ 对于最后的大高潮我的记忆倒不是特别清楚,反倒是一些可爱的小插曲,一些幽...
评分新译名表一出,Orc,是奥克还是半兽人,这古老问题又来了。 托尔金自己曾经给希望将他的作品翻译成其他语言的翻译者们写下过Guide to the Names in The Lord of the Rings一文,在文中,托尔金曾对各种名称的翻译原则和细节进行过详尽的阐述和指示。文景版,也即从《霍比特人...
评分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
评分文 唐骋华 图 资料 继《少年派之奇幻漂流》之后,北美电影市场的注意力被《霍比特人1:意外旅程》吸走了,该片已连续三周摘下票房冠军。一部根据70多年前的奇幻小说改变的电影,为什么到今天还如此受欢迎? 不只是冒险故事 首先当然是故事吸引人——真正的好...
评分如果有一天,13个陌生人冲进我家大吃大喝,第二天留下了字条让我一定要追上他们去冒险,我会怎么做?明明我的日子过得很好,有舒适的洞府,每天舒舒服服吃上两顿早饭、两顿午饭、两顿晚饭,冒险不是我人生中不得不做的事……可是,越是活得无忧无虑,十之八九,我越可能...
图书标签: 托尔金 魔戒 魔幻 小说 英国 奇幻 外国文学 经典
“从前有个霍比特人,住在地洞里。”
霍比特人是一种比矮人个儿还小的人,善良精明而安分守已。毕尔博·巴金斯是他们当中的一个。这天他正在洞门口抽烟,来了大名鼎鼎的术士刚多尔夫,他为巴金斯带来了一队奇怪的客人。
于是巴金斯先生和他们一起开始了可怕的旅程。在途中的一次磨难里,巴金斯无意中得到了那枚神奇的魔戒,世界从此变了……
o(*////▽////*)qo(*////▽////*)qo(*////▽////*)q
评分初中时候读过,这从重看下注释版
评分想当年我是边听《看我72变》边看这本书的,以至于我现在一看到书耳边就会响起那段旋律,一听到专辑里面的歌曲眼前也会浮现出那些文字,浮现起淡绿色的书页……
评分我真的是先读的前传。。
评分译林版恰恰是我初读的版本,尽管翻译质量堪忧,但毕竟有首译之功,而且跟着我毕业回乡又回到北京,所以后来大小收了十种原版也始终留它在手边。相比较《魔戒》的恢宏与磅礴,顶着前传名头的本书的确更像一部儿童文学。当然本书原本就是托尔金临时起意写给儿子的,只是连他自己都没想到1937年出版后会有那么大的影响力,乃至催生了十多年后的《魔戒》三部曲。要说本书是最老少皆宜的英国文学之一,很多人都深以为然。探险、远征与寻宝,精灵、巨人和恶龙,太多儿童文学的元素,但其过程和结果同时也蕴含着诚实善良、轻财重义等许多普世的价值观。其实寻宝常常都是在找回自己,这也是西方文学一个永恒的母题。正如终章里精灵们唱给比尔博的歌谣:星星远比宝石明亮/月亮远比白银纯洁/熊熊火焰胜过黄金的闪光。最后,我和比尔博一样,下午茶在四点!
魔戒(前传) 2024 pdf epub mobi 电子书