學生英漢詞典

學生英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:1900-01-01
價格:20.0
裝幀:
isbn號碼:9787810685801
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 學生用
  • 學習
  • 工具書
  • 語言學習
  • 英語學習
  • 漢英詞典
  • 中小學
  • 教育
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《全球漢學研究手冊》 內容概述 《全球漢學研究手冊》是一部全麵梳理和介紹當前全球範圍內漢學研究狀況的權威性著作。本書由一群在國際漢學界享有盛譽的學者共同編撰,旨在為研究者、學生以及對中國文化和曆史感興趣的普通讀者提供一個係統、深入的視角,瞭解漢學研究的廣度、深度、方法論以及未來的發展趨勢。本書並非對漢學某一分支的專門論述,而是以一種宏觀的、全球性的視野,勾勒齣漢學研究的全景圖。 第一部分:漢學研究的曆史脈絡與全球布局 本部分將追溯漢學研究自19世紀以來在世界各地的起源與發展。我們將探討早期西方傳教士、外交官、探險傢如何開啓對中國的認知,以及這種認知如何逐漸演變成一門獨立的學術領域。書中會詳細介紹不同國傢和地區漢學研究的獨特發展路徑,例如,在歐洲,漢學如何與古典學、東方學相結閤;在美國,漢學如何受到實用主義和冷戰背景的影響;在日本,漢學如何與傳統的國學相互滲透;在東南亞,漢學又如何與區域曆史文化緊密相連。 我們將特彆關注以下幾個方麵: 早期奠基者與裏程碑式著作: 介紹如理雅各(James Legge)、衛德明(Victor von Strauss)、伯希和(Paul Pelliot)、葛蘭言(Marcel Granet)等在漢學早期發展中做齣傑齣貢獻的學者,以及他們的代錶性研究成果。 二戰後的發展與轉型: 分析二戰對漢學研究的衝擊與重塑,以及20世紀後期全球化進程中漢學研究的新特點,如更加注重跨學科閤作、理論創新和本土視角。 全球漢學研究中心與學術網絡: 梳理當前全球主要的漢學研究機構、大學係所、研究中心以及重要的學術學會和國際會議,展示漢學研究的全球分布格局和學術交流網絡。 不同文化語境下的漢學視角: 探討不同文化背景下的學者如何理解和研究中國,以及這些多元視角如何豐富和挑戰著傳統的漢學範式。 第二部分:漢學研究的核心領域與前沿課題 本部分將聚焦漢學研究的各個核心領域,並深入探討當前的研究熱點和前沿課題。我們將打破傳統的學科界限,以更開放和整閤的態度來審視漢學研究的豐富內涵。 2.1 曆史與考古 古代中國史: 涵蓋從史前時期到秦漢、魏晉南北朝、隋唐、宋元明清等各個時期中國曆史的最新研究成果,包括政治製度、經濟發展、社會結構、文化變遷等。 近現代中國史: 關注19世紀至今的中國曆史,如晚清的變革、民國的建立與發展、中華人民共和國的成立與建設,以及中國在全球化背景下的新定位。 中國考古學: 介紹中國重要的考古發現,如殷墟、三星堆、兵馬俑、敦煌石窟等的最新研究進展,以及考古學如何為理解中國古代文明提供新的證據。 口述史與非物質文化遺産研究: 探討如何利用口述史料和非物質文化遺産來豐富和深化對中國曆史的理解。 2.2 文學與藝術 中國古典文學: 涵蓋詩歌、散文、小說、戲劇等各個體裁的經典作品及其研究,包括文學理論、文體分析、作者研究、接受史等。 中國現當代文學: 關注20世紀以來的中國文學,如革命文學、傷痕文學、新時期文學、後殖民文學等,以及作傢及其作品的國際傳播與接受。 中國古典藝術: 探討繪畫、書法、雕塑、陶瓷、建築等中國傳統藝術的風格、技法、美學觀念及其曆史演變。 中國現當代藝術: 分析20世紀以來中國藝術的現代化轉型,包括油畫、版畫、攝影、裝置藝術、觀念藝術等,以及中國藝術在國際藝術舞颱上的地位。 影視與媒介研究: 關注中國電影、電視劇、紀錄片等在國際上的傳播與影響,以及中國媒介文化的研究。 2.3 哲學與思想 中國古典哲學: 深入解讀儒傢、道傢、法傢、墨傢、佛教等主要哲學流派的思想精髓,並探討其在當代思想界的價值與意義。 中國近現代哲學: 關注近代以來中國思想界的轉型,如馬剋思主義的傳入與中國化、西方哲學在中國的接受與迴應、現代新儒傢等。 漢學與哲學: 分析西方學者如何運用自身的哲學框架來理解和闡釋中國哲學,以及跨文化哲學對話的挑戰與機遇。 思想史與話語分析: 探討中國思想觀念的演變,以及通過話語分析來揭示社會、政治和文化權力關係。 2.4 社會與文化 社會學與人類學視角下的中國: 運用社會學和人類學的方法,研究中國的社會結構、傢庭變遷、民族關係、宗教信仰、民間文化、城市化進程等。 性彆研究與女性主義漢學: 探討中國社會中的性彆議題,女性的地位與角色,以及女性主義視角對中國研究的貢獻。 環境史與環境人類學: 關注中國曆史上的環境變遷、人地關係、生態文明建設等議題。 日常生活史與物質文化研究: 挖掘普通人的生活經驗,研究日常生活中的物品、習俗、儀式,以理解社會文化的細微之處。 當代中國社會變遷與文化轉型: 關注改革開放以來中國社會發生的深刻變革,如消費主義的興起、流行文化的傳播、網絡社會的齣現等。 2.5 語言與文學翻譯 漢語言學研究: 介紹漢字、漢語語音、語法、詞匯等方麵的最新研究成果,以及語言在社會文化中的作用。 中國古典文獻研究: 關注古籍的整理、考訂、解讀,以及漢學研究中文獻學的重要性。 中國文學翻譯理論與實踐: 探討中國文學作品在不同語言和文化間的翻譯策略、挑戰與影響,以及翻譯在文化交流中的橋梁作用。 漢學研究的語言障礙與跨文化溝通: 分析學習漢語在漢學研究中的重要性,以及翻譯在跨文化理解中的關鍵作用。 第三部分:漢學研究的方法論與未來展望 本部分將深入探討漢學研究的方法論,並對未來發展趨勢進行展望。 跨學科研究的興起: 強調漢學研究越來越依賴於曆史學、社會學、人類學、文學批評、哲學、藝術史、語言學、考古學等多個學科的交叉融閤,以及數字人文等新興研究方法的應用。 本土視角與主體性: 關注中國學者在漢學研究中的作用,以及“中國中心論”或“本土化漢學”的討論。 理論創新與範式轉移: 探討漢學研究如何藉鑒和創新理論,以迴應中國社會和文化的獨特實踐。 漢學研究的挑戰與機遇: 分析當前漢學研究麵臨的挑戰,如政治因素的影響、研究資源的分配、學術競爭等,以及未來的發展機遇,如中國國際地位的提升、新技術在研究中的應用等。 新一代漢學傢的培養: 討論如何培養既有深厚傳統功底,又能掌握跨學科知識和研究方法的未來漢學研究人纔。 漢學研究的公眾傳播: 思考如何將漢學研究的成果更有效地傳播給社會公眾,增進國際社會對中國的瞭解。 目標讀者 本書麵嚮以下讀者群體: 漢學研究者: 為他們提供一個瞭解全球研究動態、發現潛在閤作機會的平颱。 相關學科的研究者: 曆史學、文學、哲學、社會學、人類學、藝術史、語言學等領域的學者,可以通過本書瞭解中國相關領域的研究進展。 高等院校師生: 尤其是在讀的漢學、中國研究、區域研究等專業的學生,本書是他們建立宏觀認識、深化專業學習的重要參考。 對中國文化、曆史和發展感興趣的各界人士: 包括外交官、記者、文化工作者、企業傢以及關注中國發展的普通讀者,本書將幫助他們獲得係統、權威的中國研究信息。 《全球漢學研究手冊》將以其嚴謹的學術態度、宏觀的視野、前沿的視野和全麵的內容,成為一本不可或缺的漢學研究指南。本書的編寫旨在促進全球漢學研究的交流與閤作,深化對中華文明的理解,並為構建一個更公正、多元的世界文明對話提供堅實的基礎。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這本書在例句的選取和編排上,暴露齣瞭一個極其嚴重的傾嚮性問題:過於偏重於生硬的、脫離真實語境的“教科書式”句子。很多例句讀起來就像是辭典編纂者為瞭湊數而生硬捏造齣來的模闆,完全沒有人味兒,更彆提貼近當代學生的學習場景瞭。一個詞匯的真正掌握,必須依賴於它在實際交流中的應用方式,然而這本詞典提供的應用場景卻異常狹隘和刻闆。舉個例子,學習一個動詞,我期望看到它在描述實驗過程、撰寫議論文或是進行日常對話中的不同用法,但這本書提供的例句往往是圍繞著一些非常古老或不切實際的場景打轉。這種低質量的語料輸入,不僅不利於學生積纍地道的錶達習慣,反而可能誤導他們形成僵硬、不自然的英語錶達。詞典應該成為語言的活水,而不是一潭死水,而這本書的內容,無疑是把“死”字刻在瞭例句的每一個角落。

评分

關於英漢互譯部分的準確性和細微差彆處理,這本書可以說是完全不閤格。在很多情況下,一個英文單詞對應著中文的多個細微差彆極大的譯法,優秀的詞典會通過標注詞性、語域限製以及具體的搭配來幫助讀者做齣最精準的選擇。然而,這本書的處理方式往往是粗暴地並列幾個中文詞匯,完全沒有提供區分的綫索。比如在處理一些含義相近但情感色彩不同的詞匯時,它提供的中文對應詞匯常常混淆瞭褒義和貶義,或者忽略瞭正式場閤與非正式場閤的適用性。這對於正在努力提高自己語言鑒賞能力的學生來說,是極其有害的。我常常需要花費大量時間去揣摩“這個詞在這裏用哪個譯法最閤適”,而詞典本身卻無法給齣清晰的指導。這種模糊不清的翻譯指導,使得它在作為高階學習輔助工具的潛力被徹底扼殺瞭,淪為瞭一個隻能提供“大緻方嚮”的低效參考物。

评分

最後,不得不提的是,這本書在使用和維護上的種種不便,簡直是對時間的極大浪費。從目錄的混亂到索引設計的不閤理,都體現齣一種對用戶體驗的漠視。查找一個不熟悉的詞根或詞綴時,如果詞典沒有提供清晰的詞源學信息或係統化的派生詞列錶,那麼學習效率就會大打摺扣。而這本詞典在這方麵做得尤其糟糕,它似乎更傾嚮於“羅列”已有的詞條,而非幫助讀者“構建”詞匯體係。此外,它對國際音標的標注也顯得非常隨意和過時,缺乏一緻性,這對於需要學習標準發音的學生來說,簡直是雪上加霜。總而言之,從外觀的粗糙,到內容的滯後,再到具體功能設計的缺陷,這本《學生英漢詞典》給我的感覺是,它是一部在時代快速發展中被遺忘、沒有經過現代教育理念重新打磨的過時産品,它的存在,更多的是占用瞭書架的空間,而非真正服務於學習的需求。

评分

這本號稱是“學生英漢詞典”的書,我真是要好好說道說道瞭。首先從裝幀設計上來說,簡直是讓人看瞭就提不起興趣。封麵那種陳舊的、毫無設計感的配色和字體,放在書店裏就像是沉在角落裏的一塊不起眼的石頭,要不是我特意去尋找這類工具書,我根本就不會注意到它。翻開內頁,那種低劣的紙張質感,油墨印得深淺不一,讓人閱讀起來眼睛非常疲勞,尤其是在長時間查閱的時候,那種視覺上的不適感會成倍增加。更不用說那些版式安排瞭,字典的排版應該是清晰、高效的,然而這本書裏,詞條的區分度很低,很多重要的釋義和例句擠在一起,找不到重點,查找效率極低。作為一個學生,我需要的是一本能快速定位、清晰展示信息的工具書,而不是一個讓人在查閱過程中不斷消耗耐心的“視覺迷宮”。如果僅僅是作為擺設或許還行,但要真正投入使用,這本詞典的物理體驗簡直是一場災難,廠傢在最基礎的印刷和裝幀工藝上,完全體現齣瞭一種敷衍瞭事的態度,讓人對其內容質量也立刻産生瞭深深的懷疑。

评分

我對這本書的詞匯收錄範圍和深度感到非常失望,這完全不符閤一本現代“學生”詞典應有的水準。它似乎停留在上個世紀的某個時間點,收錄的很多詞匯和短語,在當前的學術和日常交流中已經很少使用瞭,或者說,它們的現代用法和語境完全沒有體現齣來。反觀那些新興的、在網絡交流和新學科領域非常高頻的詞匯,這本書裏卻寥寥無幾,或者給齣的釋義非常僵硬、不地道。比如,對於一些復閤詞或習語的解釋,它往往隻停留在字麵意思的堆砌,完全沒有觸及到其在特定語境下的引申義和隱含文化內涵。一個閤格的工具書,應該能夠引導學習者理解語言的動態發展和文化背景,但這本詞典做到的卻是“守舊”甚至“落後”。我花時間去查閱一個詞,期望能獲得全麵且與時俱進的知識點,結果卻常常需要帶著它提供的“半成品”信息,再轉頭去搜索引擎上進行二次確認,這極大地削弱瞭它作為權威參考工具的價值。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有