本書主要供高等院校英語專業的本科生使用。全書共11章,分為科技、經貿、新聞、法律、廣告、旅遊等類彆;此外,還包括政論、公共告示、業務簡介、工作報告等方麵。
本書在理論上主要以功能目的論(SKOPOS Theory)為指導。之所以采納這一理論是因為應用文體翻譯都是有現實的、甚至功利的目的,要求譯文在最大程度上達到並滿足預期的功能。目的和功能是應用文體解釋的依據和依歸。本書在應用文體翻譯方麵包羅較廣,內容比較深入,也可供研究生以及在應用文體翻譯方麵有進修需要的各類、各級學生選修使用。
權威性:由著名教授分專題編寫,內容精當;學術性:以功能翻譯理論為指導,切閤實際;時代性:以翻譯市場需要為導嚮,學以緻用;綜閤性:以不同專業學生為對象,廣泛適用。
發表於2024-11-19
英漢-漢英應用翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 英語 跨文化 課本 語用和修辭 英專垃圾 筆譯 工具書
教材。落小落幫我藉的。
評分教材。落小落幫我藉的。
評分教材。落小落幫我藉的。
評分教材。落小落幫我藉的。
評分教材。落小落幫我藉的。
英漢-漢英應用翻譯教程 2024 pdf epub mobi 電子書 下載