发表于2024-11-19
翻译的政治 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 翻译 政治学~ Translation
本书系国内第一部系统研究翻译政治问题的专著,采用政治学、社会学、性别批评、后殖民批评、文化研究等视角,通过研究大量的第一手英文文献并兼涉部分中文文献,清理贯穿于翻译中的有意识或无意识权力层面,对中西语境中的翻译政治进行溯原追踪和学理讨论。它由四章构成,整部书的构架是问题清理与个案分析相结合,论证周密、叙述明了,富于激情,在观点和材料上均有创新。
就第二章評價一下:前面還寫得不錯,後面越來越離譜了,而且相當男性中心,也相當符合國情。。首先,介紹的知名女譯者均是與政治、外交、國家領導人有關,而且強調她們的外表。。其次,身體翻譯?不能理解。。女性用身體書寫就是女權?這不是強調她們的性徵嗎?不就是承認女性只有身體沒有思想嗎?爲什麽男性不需要靠身體寫作?實在不能理解身體翻譯背後有什麽女權思想。。
评分就第二章評價一下:前面還寫得不錯,後面越來越離譜了,而且相當男性中心,也相當符合國情。。首先,介紹的知名女譯者均是與政治、外交、國家領導人有關,而且強調她們的外表。。其次,身體翻譯?不能理解。。女性用身體書寫就是女權?這不是強調她們的性徵嗎?不就是承認女性只有身體沒有思想嗎?爲什麽男性不需要靠身體寫作?實在不能理解身體翻譯背後有什麽女權思想。。
评分就第二章評價一下:前面還寫得不錯,後面越來越離譜了,而且相當男性中心,也相當符合國情。。首先,介紹的知名女譯者均是與政治、外交、國家領導人有關,而且強調她們的外表。。其次,身體翻譯?不能理解。。女性用身體書寫就是女權?這不是強調她們的性徵嗎?不就是承認女性只有身體沒有思想嗎?爲什麽男性不需要靠身體寫作?實在不能理解身體翻譯背後有什麽女權思想。。
评分就第二章評價一下:前面還寫得不錯,後面越來越離譜了,而且相當男性中心,也相當符合國情。。首先,介紹的知名女譯者均是與政治、外交、國家領導人有關,而且強調她們的外表。。其次,身體翻譯?不能理解。。女性用身體書寫就是女權?這不是強調她們的性徵嗎?不就是承認女性只有身體沒有思想嗎?爲什麽男性不需要靠身體寫作?實在不能理解身體翻譯背後有什麽女權思想。。
评分就第二章評價一下:前面還寫得不錯,後面越來越離譜了,而且相當男性中心,也相當符合國情。。首先,介紹的知名女譯者均是與政治、外交、國家領導人有關,而且強調她們的外表。。其次,身體翻譯?不能理解。。女性用身體書寫就是女權?這不是強調她們的性徵嗎?不就是承認女性只有身體沒有思想嗎?爲什麽男性不需要靠身體寫作?實在不能理解身體翻譯背後有什麽女權思想。。
翻译的政治 2024 pdf epub mobi 电子书