來自Wiki:
保羅·科爾賀(Paulo Coelho 1947年8月24日-)巴西著名作傢,以「牧羊少年奇幻之旅」成為世界知名作傢。又譯做保羅·科埃略。
保羅·科爾賀齣生於巴西的裏約熱內盧。青年時就讀法律學校,1970年放棄學業到墨西哥、秘魯、玻利維亞、智利、歐洲、北非一帶旅行。1972年時他迴到巴西,一開始是替流行音樂寫歌詞,曾和許多巴西著名的音樂製作人如Raul Seixas閤作過。1974年他曾被短暫囚禁過,當時他涉嫌參與無政府主義的社會運動。
目前保羅·科爾賀和妻子Christina住在巴西裏約熱內盧。
讀的是法文版。齣版社提供的內容簡介:
Une histoire d'amour renferme tous les secrets du monde. Pilar et son compagnon se sont connus dans l'enfance, éloignés au cours de leur adolescence, et voici qu'ils se retrouvent onze ans plus tard. Elle, une femme à qui la vie a appris à être forte et à ne pas se laisser déborder par ses sentiments. Lui, un homme qui possède le don de guérir les autres et cherche dans la religion une solution à ses conflits intérieurs.
Tous deux sont unis par le désir de changer et de poursuivre leurs rêves. Pour y parvenir, il leur faudra surmonter bien des obstacles : la peur de se donner, le sentiment de la faute, les préjugés. Pilar et son compagnon décident alors de se rendre dans un petit village des Pyrénées, pour découvrir leur propre vérité.
S'il relate avec poésie, et des dialogues très modernes, une rencontre amoureuse, Paulo Coelho nous plonge aussi dans les mystères de la divinité. Car, rappelle-t-il, « l'expérience spirituelle est avant tout une expérience pratique d'amour ».
發表於2024-11-14
Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
恕我寡聞,之前從未讀過Paulo Coelho的中文譯本。 04年剛到F國認識M,他推薦我那本《煉金術士》(O Alquimista),是英文版。他說之所以如此熱愛這本書,是因幼時曾有過與牧羊少年類似的經歷:在自傢花園挖齣一小罎舊硬幣,銅的,已經生銹發綠。他後來翻查過許多資料,很肯定地...
評分原文是西班牙語,看的是法語譯本。兩種語言相似度高,即使是譯本損失貌似不大。一年前看的,具體情節有些記不清瞭。孤獨的小女生,神職小男生,最後好像是在一起瞭。故事進展較慢。但當時看下來的感覺就是好看。有點揪心,吊胃口。 語言難度中等稍偏下,當時都沒怎麼用詞典。我...
評分恕我寡聞,之前從未讀過Paulo Coelho的中文譯本。 04年剛到F國認識M,他推薦我那本《煉金術士》(O Alquimista),是英文版。他說之所以如此熱愛這本書,是因幼時曾有過與牧羊少年類似的經歷:在自傢花園挖齣一小罎舊硬幣,銅的,已經生銹發綠。他後來翻查過許多資料,很肯定地...
評分原文是西班牙語,看的是法語譯本。兩種語言相似度高,即使是譯本損失貌似不大。一年前看的,具體情節有些記不清瞭。孤獨的小女生,神職小男生,最後好像是在一起瞭。故事進展較慢。但當時看下來的感覺就是好看。有點揪心,吊胃口。 語言難度中等稍偏下,當時都沒怎麼用詞典。我...
評分恕我寡聞,之前從未讀過Paulo Coelho的中文譯本。 04年剛到F國認識M,他推薦我那本《煉金術士》(O Alquimista),是英文版。他說之所以如此熱愛這本書,是因幼時曾有過與牧羊少年類似的經歷:在自傢花園挖齣一小罎舊硬幣,銅的,已經生銹發綠。他後來翻查過許多資料,很肯定地...
圖書標籤: PauloCoelho 西班牙小說法語譯本 巴西 Paulo Coelho
我坐在彼德拉河畔哭泣。讀瞭一半,無趣,失望。
評分我坐在彼德拉河畔哭泣。讀瞭一半,無趣,失望。
評分當年在AF選瞭半天結果是西班牙原文,法語譯本,氣死我瞭。但看下去挺不錯的,很好看。有點揪心。當愛情遇上宗教。
評分當年在AF選瞭半天結果是西班牙原文,法語譯本,氣死我瞭。但看下去挺不錯的,很好看。有點揪心。當愛情遇上宗教。
評分我坐在彼德拉河畔哭泣。讀瞭一半,無趣,失望。
Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré 2024 pdf epub mobi 電子書 下載