发表于2024-12-23
奎章阁藏本型世言 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 韩国藏中国稀见珍本小说 风月 韩藏汉籍 说 海外古籍 校注 整理点校 小说
中国古代小说滥觞于先秦(一说魏晋南北朝),经过长期演进,至明清时,最为繁荣。作为中华传统文化的重要组成部分,古代小说多谐于俚耳,雅俗共赏,为读者所习闻乐见,极具艺术魅力。明清以降,中国古代小说风行国内,流布四海,对日本、朝鲜、越南等国影响尤甚,促进了海内外的文化交流。
中国与朝鲜半岛毗邻,文化渊源相近。中国古代小说东传后,备受读者喜爱与珍视。明陈继儒《太平清话》卷上载:“朝鲜人最好书,凡使臣到中土,……或旧典,或新书,稗官小说,在彼所缺者,五六十人日出市中,各写书目,分头遇人便问,不惜重值购回。故彼国反有异书藏本也。”李氏朝鲜英祖三十八年(1762),由完山李氏作序的《中国小说绘模本》,著录中国小说书目74种。据其记载,《太平广记》、《剪灯新话》、《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《金瓶梅》、《今古奇观》、《型世言》等经典小说,在18世纪中叶前皆已传入朝鲜。古代朝鲜官方民间皆以汉字汉文为表达工具。1446年李氏朝鲜世宗(1418-1450在位)颁布训民正音后,汉文仍长期为文士所使用。中国小说传入朝鲜后,文士可直接阅读,且其接受方式多样,有印刊、传抄、注解、评点、改写、翻译等。由于朝鲜文士的珍爱,《文苑楂橘》、《型世言》、《九云记》等在中国久已失传的小说,得以在朝鲜半岛保存下来,成为海内外孤本。
各国家、各民族之间的文化交流是双向互补的。中国古代小说给朝鲜文士以影响,同样,朝鲜古代作品也给中国文士以启迪。古代文学作品的双向交流,构成了中朝文化交流史上的辉煌篇章。这种文化交流的意义,正如季羡林先生所说:“可以让不同国家的人民认识到自己接受了一些什么东西,又给予了一些什么东西,从而一方面提高自己的信心,另一方面又得到一个正确的认识,认识到人类必须互相帮助,互相学习,哪个国家也不能孤立,也不会孤立,也不曾孤立。这种认识对于增强国家和人民之间的友谊与了解会有很大的帮助,它会加强各国人民共同保卫世界和平,向着一个伟大目标奋进的决心。”(《中国传统小说在亚洲序》)
1992年,中韩建交以来,两国关系进入新的历史时期,经济、文化等方面的交流迅速发展。1993年,中国社会科学院在北京香山饭店召开“‘93中国古代小说国际研讨会”。韩国研究中国古典文学的学者丁奎福、崔溶澈、朴在渊等应邀与会。会上,他们介绍了韩国珍藏中国古代小说的情况及新的发现。此后,中韩两国学者加强了联系与交流。韩国“中国小说研究会”编刊的《中国小说研究会报》,使我们可及时了解到韩国学者对中国古代小说的研究成果。
把韩国珍藏的而在中国业已失传或已残缺的古代小说整理出版,是中韩两国学者的共同心愿。在中国大百科全书出版社的赞襄下,中韩学者披沙拣金,历时5载,从韩国收藏中国古代小说中精选出稀见珍本或孤本10种,予以整理校点,值中韩建交5周年之际,纂成《韩国藏中国稀见珍本小说》,以飨中外学者,亦供广大读者鉴赏。
这次整理出版,功在学术,益在读者,故保留原版本风貌,不作删节。我们危房,读者诸君能于这些稀见珍本中,丰富对中国古代小说的认识,丰富对中韩文化交流的认识。韩国藏中国古代小说的发掘整理工作,工程浩大,任重道选。继续不断地推介新发拙的作品,使其不至湮灭,使中韩文化交流绵延不绝。
第一卷 英雄泪 啖蔗
第二卷 燕山外史 删补文苑楂橘 剪灯新话句解
第三卷 红风传 新增才子九云记
第四卷 包公演义 包阎罗演义
第五卷 奎章阁藏本型世言
奎章阁藏本型世言 2024 pdf epub mobi 电子书