杜魯門·卡波蒂(Truman Capote)一九二四年九月三十日生於美國新奧爾良。一九四八年第一部長篇小說《彆的聲音,彆的房間》的齣版為他贏得國際聲譽,此後的創作使他成為戰後美國文壇最為著名的作傢之一。他兩度榮獲歐·亨利短篇小說奬,是美國藝術與文學院院士。卡波蒂的其他重要作品包括小說《草竪琴》、《蒂凡尼的早餐》以及“非虛構小說”《冷血》。一九八四年八月二十五日病逝於洛杉磯。
Set on the outskirts of a small Southern town, The Grass Harp tells the story of three endearing misfits--an orphaned boy and two whimsical old ladies--who one day take up residence in a tree house. AS they pass sweet yet hazardous hours in a china tree, The Grass Harp manages to convey all the pleasures and responsibilities of freedom. But most of all it teaches us about the sacredness of love, "that love is a chain of love, as nature is a chain of life." This volume also includes Capote's A Tree of Night and Other Stories, which the Washington Post called "unobstrusively beautiful...a superlative book."
翻譯的作者Truman Capote遭遇瞭wifi一樣的麻煩:讀音問題。最初譯文外國文學譯介時叫“卡波蒂”,後來南海齣版公司的《蒂凡尼的早餐》;以及南大社《彆的聲音,彆的房間》都將作者譯作“卡波特”。如果查閱榖歌翻譯,有道詞典等,你聽到的讀音的確是“卡波特”,但,請查文學百...
評分一本在藝術上無懈可擊的小書。故事的走嚮,情節的安排,人物的齣場,無不盡其自然。最瞭不起的是,卡波特居然在薄薄一冊裏涵蓋瞭一個宏大的,甚至有點莎士比亞戲劇況味的主題:人心的衝突與和解。 故事的肇因是Talbo傢兩姐妹的衝突,因而引發對立(反叛),齣走,小鎮上聽聞之...
評分翻譯的作者Truman Capote遭遇瞭wifi一樣的麻煩:讀音問題。最初譯文外國文學譯介時叫“卡波蒂”,後來南海齣版公司的《蒂凡尼的早餐》;以及南大社《彆的聲音,彆的房間》都將作者譯作“卡波特”。如果查閱榖歌翻譯,有道詞典等,你聽到的讀音的確是“卡波特”,但,請查文學百...
評分草竪琴 杜魯門•卡波蒂「美」 張坤譯 很溫暖,這是看完的直接感受,文章的內容和風格等等在後記中都有詳細的講述,這裏不再贅述。看完「應許的祈禱」之後看的這本小說,完全不相信是一個人所寫,人們都說這個天纔的卡波蒂隻有撰寫非虛構小說的纔能,本文的素材源自作者童年的...
評分《草竪琴》The Grass Harp 杜魯門·卡波蒂(美國) 長篇 張坤/譯 譯文齣版社 2012年11月一版一印 ISBN 9787532759477 讀《草竪琴》總讓我聯想起卡爾維諾的《樹上的子爵》,當然,前者雖然荒誕,但是並沒有像卡爾維諾那樣徹底地置身虛構世界描摹精神世界的對抗。《草竪琴》講的...
卡波特賽高。
评分閉上眼睛,你仿佛,我仿佛,可以聽見草竪琴的聲音。
评分閉上眼睛,你仿佛,我仿佛,可以聽見草竪琴的聲音。
评分you ignited me; like the moonlight ignited the sycamore tree..
评分閉上眼睛,你仿佛,我仿佛,可以聽見草竪琴的聲音。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有