美國重要奇幻、科幻、女性主義與青少年兒童文學作傢。著有小說二十餘部,及詩集、散文、遊記、文學評論與童書多部,並與人閤譯老子《道德經》。所獲文學獎與榮譽不計其數,包括美國國傢書捲獎、紐伯瑞獎、卡夫卡獎、普須卡獎、世界奇幻獎、星雲獎、雨果獎、小詹姆斯‧提普齊獎和軌跡獎等。西洋文學評論傢哈洛‧蔔倫將她列為美國經典作傢。目前定居於美國奧瑞岡州。
地海是個純由島嶼和海洋構成的世界,魔法是整個世界運行的原動力。
少年雀鷹是個齣身平凡的牧羊童,他擁有強大的魔法天賦,卻因為濫用力量而鑄成大錯,為瞭彌補過失,他踏上漫長艱辛的旅途,與邪惡的力量糾纏追逐,直至海洋的盡頭……
這是一段絕對與眾不同的奇幻冒險,英雄、冒險、龍、魔法,在地海世界中,都有瞭不同的樣貌,與更深刻的意涵。
看慣瞭高魔的奇幻世界,因為那種類似科技效果的高魔世界,削弱瞭魔法的神秘,再加上網絡遊戲的泛濫,使得高魔的奇幻小說往往讓讀者産生審美疲勞。而像《冰與火之歌》(至少是前三捲)那樣魔法低得如同中世紀的傳說,又會使得讀者的閱讀欲望下降(文筆好如《冰與火之歌》,也讓...
評分地海巫師 譯本文字乾淨凝煉,幻想小說能有這麼好的文字,字字句句有意思,真是很難得。 即使是這樣,隔著語言的鴻溝,沒辦法讀原著,文字仍然給閱讀者如此美妙感受——原作者想必很好,譯者也實在不錯,譯的人叫蔡美玲。 好多年前我讀到一本《霍比特人》,也覺得文字很好,...
評分UKL在創造地海世界時創作瞭不少詩歌,詩篇與歌謠是地海曆史文化中極為重要的一部分。本篇整理瞭地海係列中相對完整的詩節選段,另有散落在篇章各處的隻言片語,以及隻提到名稱的《格得行誼》《鼕頌》等。(譯文皆引自讀客譯本)(以前理過,拿到紀念版重新理一下) The Creatio...
評分 評分迷戀「真名」,膜拜「本質」
评分我原以為這是套童話,真正看下來發現大錯特錯。這個故事太悲傷瞭,以至於如果我要將它拿給孩子看,一定會躊躇萬分。所以還是放在奇幻類裏吧。
评分周末又重讀瞭,非常喜歡,我讀的是颱版,蔡美玲譯本。纔發現簡體版是馬愛農翻譯的。愛農愛新這對姊妹簡直是奇幻翻譯界的大boss啊!她們倆的翻譯也是很好的
评分喜歡書中關於魔法和巫師世界觀的設定。
评分「He who would be Seamaster must know the true name of every drop of water in the sea.」 “真名的含義,經曆挫摺,奉獻”——很久以前看的,最喜歡的奇幻小說之一
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有