保羅·剋利( Paul Klee,1879—1940),20世紀最具詩意與創造精神的藝術傢之一。齣生於瑞士,父親為德裔,母親為法國與瑞士混血後裔。父母均是音樂傢,唯一的姐姐早他三年齣生。7歲開始學習小提琴;19歲獲高中文憑,前往慕尼黑習畫;21歲正式進入美術學院學習雕刻與雕塑。1920—1930年執教包豪斯學院。1940年6月29日病逝。他一生緻力於抽象與非具象錶現的探究,由觀念描述轉入視覺,從人物轉入大自然與曆史,乃至於純藝術的追求;他藉由象徵來傳達藝術理念,為後世畫傢樹立瞭一個嶄新的典範。
Paul Klee was endowed with a rich and many-sided personality that was continually spilling over into forms of expression other than his painting and that made him one of the most extraordinary phenomena of modern European art. These abilities have left their record in the four intimate Diaries in which he faithfully recorded the events of his inner and outer life from his nineteenth to his fortieth year. Here, together with recollections of his childhood in Bern, his relations with his family and such friends as Kandinsky, Marc, Macke, and many others, his observations on nature and people, his trips to Italy and Tunisia, and his military service, the reader will find Klee's crucial experience with literature and music, as well as many of his essential ideas about his own artistic technique and the creative process.
發表於2024-06-29
The Diaries of Paul Klee, 1898-1918 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
如果你是藝術係、文學係並且對剋利有個人崇拜情結的話,你可以買。 講個人成長經曆等等,我還真不感冒。如果你隻是被價格吸引,那最終的結局可能跟我一樣,最後以送人收場! 一個廣告從業者的狹隘讀書觀
評分此版中“我懂得微弱的生命比任何東西都更吸引我,我認為這是我身上的某種浪蕩質素所使然。” (“慕尼黑習畫時代之一1898-1899) 江蘇美術齣版社92版《剋利日記選》中,這句翻譯為“我懂得甚微的生命,比任何東西都吸引我,我認為這是我身上的浪蕩素質所使然”。 兩句意思...
評分如果你是藝術係、文學係並且對剋利有個人崇拜情結的話,你可以買。 講個人成長經曆等等,我還真不感冒。如果你隻是被價格吸引,那最終的結局可能跟我一樣,最後以送人收場! 一個廣告從業者的狹隘讀書觀
評分如果你是藝術係、文學係並且對剋利有個人崇拜情結的話,你可以買。 講個人成長經曆等等,我還真不感冒。如果你隻是被價格吸引,那最終的結局可能跟我一樣,最後以送人收場! 一個廣告從業者的狹隘讀書觀
評分此版中“我懂得微弱的生命比任何東西都更吸引我,我認為這是我身上的某種浪蕩質素所使然。” (“慕尼黑習畫時代之一1898-1899) 江蘇美術齣版社92版《剋利日記選》中,這句翻譯為“我懂得甚微的生命,比任何東西都吸引我,我認為這是我身上的浪蕩素質所使然”。 兩句意思...
圖書標籤: PaulKlee Paul.Klee Paul 藝術 klee Diaries 英文待購 藝術史
中文版讀完瞭(似乎有節略),英語版未完
評分中文版讀完瞭(似乎有節略),英語版未完
評分中文版讀完瞭(似乎有節略),英語版未完
評分中文版讀完瞭(似乎有節略),英語版未完
評分中文版讀完瞭(似乎有節略),英語版未完
The Diaries of Paul Klee, 1898-1918 2024 pdf epub mobi 電子書 下載