In his most recent book, Yoga for People Who Can’t Be Bothered to Do It, Geoff Dyer confessed that not only did he not take pictures in the course of his travels but that he does not even own a camera. With characteristic perver-sity—and trademark originality—Dyer has now come up with an idiosyncratic history of
. . . photography. Seeking to identify their signature styles, Dyer looks at the ways in which such canonical figures as Alfred Stieglitz, Paul Strand, Walker Evans, André Kertész, Edward Weston, Dorothea Lange, Diane Arbus, and William Eggleston, among others, have photographed the same things (barber shops, benches, hands, roads, and signs, for example). In doing so, he constructs a narrative in which these photographers—many of whom never met—constantly encounter one another.
Great photographs change the way we see the world; The Ongoing Moment changes the way we look at both. It is the most ambitious example to date of a form of writing that Dyer has made his own: the nonfiction work of art.
Geoff Dyer is the author of three novels: Paris Trance, The Search and The Colour of Memory and several works of non-fiction including Out of Sheer Rage, Yoga For People Who Can't Be Bothered To Do It and The Ongoing Moment, winner of the ICP Infinity Award for Writing on Photography. In 2005 he was elected a Fellow of the Royal Society of Literature and in 2006 he received the E M Forster Award from the American Academy of Arts and Letters. His new book, Jeff in Venice, Death in Varanasi is published in April 2009.
走入攝影文本的花園迷宮 文/陳佳琦 原載於《破報》復刊786期:http://www.pots.tw/node/12084 閱讀本書的經驗猶如在旅途中找不到路,於是隻好放棄找路,開始欣賞起路邊小花與風景,得到未有的體驗。也像突然間發現自處在一座沒有起點丶沒有終點,或說起點跟終點已被接在一...
評分走入攝影文本的花園迷宮 文/陳佳琦 原載於《破報》復刊786期:http://www.pots.tw/node/12084 閱讀本書的經驗猶如在旅途中找不到路,於是隻好放棄找路,開始欣賞起路邊小花與風景,得到未有的體驗。也像突然間發現自處在一座沒有起點丶沒有終點,或說起點跟終點已被接在一...
評分走入攝影文本的花園迷宮 文/陳佳琦 原載於《破報》復刊786期:http://www.pots.tw/node/12084 閱讀本書的經驗猶如在旅途中找不到路,於是隻好放棄找路,開始欣賞起路邊小花與風景,得到未有的體驗。也像突然間發現自處在一座沒有起點丶沒有終點,或說起點跟終點已被接在一...
評分走入攝影文本的花園迷宮 文/陳佳琦 原載於《破報》復刊786期:http://www.pots.tw/node/12084 閱讀本書的經驗猶如在旅途中找不到路,於是隻好放棄找路,開始欣賞起路邊小花與風景,得到未有的體驗。也像突然間發現自處在一座沒有起點丶沒有終點,或說起點跟終點已被接在一...
評分走入攝影文本的花園迷宮 文/陳佳琦 原載於《破報》復刊786期:http://www.pots.tw/node/12084 閱讀本書的經驗猶如在旅途中找不到路,於是隻好放棄找路,開始欣賞起路邊小花與風景,得到未有的體驗。也像突然間發現自處在一座沒有起點丶沒有終點,或說起點跟終點已被接在一...
這部作品的敘事節奏如同夏日午後緩緩流淌的溪水,讓人不自覺地沉浸其中。作者對日常細節的捕捉能力令人稱奇,那些平日裏被我們輕易忽略的瞬間——光綫穿過百葉窗投下的斑駁影子、老式唱片機裏傳齣的微弱嘶嘶聲,甚至是清晨第一口咖啡的苦澀——都被描繪得栩栩如生。它不是那種轟轟烈烈、情節跌宕起伏的小說,更像是一幅精心繪製的、充滿瞭光影變化的印象派油畫。你不需要急著去追逐下一個高潮,因為每一個停頓、每一個留白,都蘊含著值得玩味的深意。我尤其欣賞作者如何通過環境的描寫來映襯人物內心的微妙波動。比如,一場突如其來的陣雨,不僅是天氣現象,更是主角情緒爆發的前兆與外化。讀完閤上書本的那一刻,我仿佛剛剛從一場漫長而寜靜的夢中醒來,空氣中似乎還殘留著墨水和舊紙張特有的,那種沉靜的、帶著歲月痕跡的香氣。這種閱讀體驗是極其私密和內省的,它不試圖教導你什麼,隻是溫柔地邀請你,去重新審視自己生命中那些“正在發生”卻常常被錯過的精彩。
评分這本書的文字功底簡直令人嘆為觀止,簡直是語言的魔術師在施展魔法。它擁有著一種古典文學的厚重感,但敘述的切入點又是如此的現代和銳利。你常常會發現自己停下來,反復琢磨某一個措辭或是一個句子的結構。那種行雲流水般的長句,如同老式蒸汽火車平穩地爬坡,帶著一種不可阻擋的韻律感,將你不知不覺地帶入故事的核心地帶。它不是用大白話直接傾瀉情感,而是通過一係列精妙的比喻和象徵,層層剝開人物復雜糾結的內心世界。我猜想作者在遣詞造句上一定耗費瞭巨大的心力,每一個動詞都像是經過瞭韆錘百煉,精確地卡在瞭它該在的位置。這種閱讀體驗更像是在欣賞一件復雜的機械鍾錶,每一個齒輪的咬閤都完美無瑕,最終呈現齣的是時間的精準流動。盡管篇幅不短,但其密度和張力使得閱讀過程充滿挑戰,需要讀者投入百分之百的專注力,但絕對值得這份投入,因為它提供瞭一種超越瞭普通故事的,對語言藝術本身的深刻體驗。
评分說實話,我通常偏愛那種情節驅動力極強的類型小說,但這部作品成功地吸引瞭我——一個對“慢節奏”心存芥蒂的讀者。它的魔力在於“懸念”的營造方式是反傳統的。它不設置外在的巨大危機,而是將所有緊張感都內化到瞭人物的決策點上。你不知道角色下一步會因為一個微小的自我認知轉變而做齣什麼重大的決定,這種不確定性比外部的追逐戰更令人心跳加速。作者非常擅長使用“倒敘”和“插敘”的技巧,但它們絕不是為瞭故弄玄虛,而是如同剝洋蔥一樣,一層層揭示齣當前情境的深層曆史根源。每次揭開一層,你對眼前人物的理解就加深一分,也對曆史的沉重感體會更深一重。讀到後半程,我開始感覺到一種強烈的“宿命感”,仿佛每一個人物都背負著一段無法掙脫的過往,他們所有的努力,都隻是在以一種優雅的方式,接受既定的軌跡。
评分我是在一個非常喧囂的周末開始讀這本書的,但奇妙的是,當我翻開第一頁後,周圍的世界仿佛被按下瞭靜音鍵。這本書的魅力在於它構建瞭一個極其可靠的、自洽的世界觀,這個世界裏的人物行為邏輯雖然有時齣人意料,但最終都能在作者鋪設的內在規律下找到閤理的解釋。它巧妙地平衡瞭“意料之外”和“情理之中”。主角團的互動尤其精彩,他們之間的對話充滿瞭潛颱詞,那些沒有說齣口的話語,比直接的辯白更具有殺傷力。每次閱讀,我都會忍不住在腦海中“重播”那些關鍵的對話場景,試圖捕捉到角色們眼神的微小變化和語氣的細微起伏。作者對於人際關係的刻畫,達到瞭近乎病態的精確,仿佛是社會學傢的田野調查成果被巧妙地植入瞭藝術創作之中。這絕不是一部輕鬆愉悅的讀物,它更像是一次對人性的深度潛水,水下充滿瞭幽暗但又無比清晰的真相,讓人在感到被理解的同時,也感到一絲寒意。
评分這部作品散發著一種難以言喻的、略帶憂鬱的浪漫氣質。它不像那些膚淺的“心靈雞湯”,它不提供廉價的安慰,而是提供瞭一種麵對生活荒謬性和無常性的勇氣。作者似乎對時間有一種特彆的敏感,書中對於“等待”和“失去”的探討,充滿瞭哲學思辨的深度。比如,它描述瞭某樣事物消逝後留下的“空間”——那個空著的位置,反而比事物存在時占據的實體更加鮮明和有力。這種對“缺席之美”的捕捉,是真正成熟作傢的標誌。我甚至感覺自己仿佛在閱讀一本精心編輯的個人迴憶錄,那種真誠度是如此之高,讓人不禁懷疑作者是否將自己的某一部分生命體驗毫無保留地傾注於此。最終留下的,不是對某個具體事件的記憶,而是一種氛圍,一種關於存在本身的、綿長而略帶感傷的思考,它會像餘音一樣,在你的意識深處久久迴蕩,催促你重新審視自己對“完整”的定義。
评分有一些聰明話,但是,感覺他像susan sontag一樣,並不真正明白攝影。按subject分類不是最好的分析方法。
评分"the blue and the sky were one thing" Szarkowski
评分有一些聰明話,但是,感覺他像susan sontag一樣,並不真正明白攝影。按subject分類不是最好的分析方法。
评分傑夫·戴爾是一隻涉獵廣泛的狐狸,但其的齣發點或者說一以貫之的方法仍然是文學。在閱讀過程中,我們能夠很明顯地感受到傑夫·戴爾解讀照片的方式除瞭結閤曆史大背景來進行闡釋,更多的是采用瞭文學中文本細讀的方法。不從專業的技術角度,而是更多地考慮一張照片中的主題、隱喻……或許會被扣上過度闡釋的帽子,但卻能為大眾讀者如何去看照片打開一扇新的窗戶。
评分有一些聰明話,但是,感覺他像susan sontag一樣,並不真正明白攝影。按subject分類不是最好的分析方法。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有