《魔鬼辞典(插图本)》主要内容:百年前屡遭骂名,百年后被尊为大师,这就是“苦涩的比尔斯”!当你打开《魔鬼辞典》,天哪!从前似乎已条理化的世界完全扭曲了,紊乱了,世间万物好像全都走样了,颠倒了!文明的光泽剥落了,人生的癩疤露馅了,呈现在眼前的除了丑陋就是可笑。但不用害怕,比起人类用于屠杀的大炮、原子弹来,它仁慈多了,也有意思多了。看看这位调侃大师是怎么说的吧:
美貌——女人吸引情人、吓死丈夫的力量。
道歉——为将来再次冒犯打下伏笔。
大炮——一种用来校正国家边界的仪器。
葬礼——这是一种露天表演,它通过使殡仪员发财证实我们对死者的崇敬之情,用足以加深我们的呻吟并使我们流双倍眼泪的昂贵费用强化我们的悲痛。
安波罗斯·比尔斯(1842-1913),19世纪美国文学怪杰,在文学史上与马克·吐温齐名的著名小说家,1842年生于美国俄亥俄州一个贫苦家庭,中学肄业后当过印刷学徒工,1861年参加美国南北战争,复员后任记者和编辑。短篇小说的创作使他成为了英语世界引人注目的重要作家,《魔鬼辞典》的问世,更为他赢得了盛名,有人热烈颂赞,也有人辱骂抨击。不管毁誉如何,此书在西方一版再版,经久不衰,“魔鬼辞典”已成为流行于全世界的一个通用名词,形形色色的续书、仿作至今层出不穷。1913年,比尔斯在墨西哥战争中悄然遁世,不知所终。
2008年初,一本很不正经的辞典砸晕了我,砸的我笑逐颜开。印象中的辞典,就像一个一本正经的白胡子老头,连眉毛和胡子都透着股严肃和儒雅。这本辞典,既不严肃,也不儒雅,真要比喻,倒像是新龙门客栈里很NB的那个小子的剔骨刀。这把刀的主人,译者莫雅平这样说他“其调侃一...
评分“本人对无能的约翰逊博士心怀敬意”。。 骤然(abrupt),援引约翰逊博士形容其他作者的文思的话:“周全绵密而不会骤然断裂” 白兰地(brandy),约翰逊博士说,白兰地是英雄的酒,只有英雄才敢大口畅饮 爱国主义(patriotism),在约翰逊博士的词典里,定义“爱国主义”为恶...
评分在不读书的90年代,使我觉得书还可以用于消积除郁,可以消解许多框框,让我记得这种方法的同时,用了这种方法去思考,轻松而时有严肃. 尽管我都忘了他说了些什么,现在,我却记得这个"魔鬼"
评分 评分初初看到这书,我是被“魔鬼”二字所吸引的,魔鬼和撒旦一样,邪恶的魅典总是让人有种欲拒还迎的感觉。 然后拿起书本,你将会打开新世界。本来有条理性的世界,被扭曲和被嘲笑,黑暗和嘲讽一阵一阵不断的打破了你对这个世界本来的看法。你想扔掉它,却再次拿起,因为不能抵御里...
说实话,我期待的是一本知识的海洋,结果拿到手的却像是一座遍布尖刺的火山。这本书的阅读体验是极其跳跃的,你永远不知道下一个词条会把你带到哪个光怪陆离的角落。它不讲求逻辑的连贯性,更像是作者脑海中无数个闪光点和刻薄念头未经修饰的倾泻。我花了很长时间才适应这种碎片化的叙事风格。某些词条的解释,初看之下简直是胡言乱语,充满了古怪的比喻和晦涩的典故,需要反复查阅背景资料才能勉强理解其深意。但一旦理解了,那种豁然开朗的“原来如此”的快感又是无与伦比的。这就像是参加了一场智力上的角力,你必须用尽全力去捕捉作者抛出的每一个暗喻,去拆解他精心编织的文字陷阱。它不是一本用来消遣的书籍,更像是一份需要全神贯注解读的密码本。对于那些喜欢被动接受信息的人来说,这本书的门槛无疑是太高了,它要求你必须主动参与到意义的建构过程中去。
评分如果非要用一个词来形容这本书带给我的总体感受,那可能是“颠覆”。它成功地做到了让读者对日常语言产生一种永恒的怀疑。以前我读到某个词,比如“进步”或者“美德”,脑海中会浮现出教科书式的定义,是积极向上的,是值得追求的。但在这本书里,这些词汇被重新定义了,它们的含义被拉扯、扭曲,最终指向了某种更加复杂、更少光鲜亮丽的本质。这种颠覆性,让我在后续的阅读和交流中,都会不自觉地去咀嚼每一个用词的动机。这使得我的日常对话效率下降了——我需要花更多时间去辨别对方话语中的“真意”——但这从另一个角度来说,也是一种思维上的升级。这本书就像一个过滤器,把所有浮在表面的赞美和客套都过滤掉了,剩下的都是需要自己去检验的原材料。它不是让你变得更快乐,而是让你变得更清醒,付出的代价是轻松自在的错觉。
评分我必须要承认,这本书的幽默感是建立在一种近乎冷酷的现实主义之上的。它不是那种让你开怀大笑的段子集,而是一种“笑到肚子疼,然后细思极恐”的类型。作者对人性的弱点,对体制的僵化,对社会习俗的愚昧,观察得入木三分。比如他对“会议”的描述,简直就是我过去十年职场生涯的缩影,那种对无效沟通和权力游戏的精准刻画,让人恨不得立刻发给所有开会的人传阅。这种幽默感是具有穿透力的,它撕开了人与人之间虚与委蛇的社交面纱,直指内核的自私与怯懦。但这种过于赤裸的真相,有时候也让人感到一种深深的疲惫。读完一章,我常常需要停下来,去看看窗外的阳光,确认一下自己还活在一个相对正常的世界里。它揭示的黑暗,太过于坦荡,以至于需要时间来消化这种“世界就是如此”的残酷认知。
评分从装帧和排版上看,这本书的呈现方式本身就带着一种疏离感,这与内容是高度统一的。它更像是一本被精心编纂的学术文献的附件,充满了脚注和引文的戏仿,但实质上,它完全是作者个人的、高度主观的哲学散文。阅读过程中,我一直在思考作者的创作意图,他究竟是想教导,还是在嘲讽,抑或是仅仅在进行一场文字游戏?我倾向于后者,因为它太过肆无忌惮,太过追求语言上的极致表达。很多时候,为了达到那种尖锐的讽刺效果,作者会故意使用一些看似矛盾的措辞,这种“悖论之美”让文本的密度非常高。我不得不采取一种“慢读”的策略,甚至需要借助外部工具去理解一些特定的历史背景或哲学思潮,才能完全领会某些词条的精髓。这绝对不是一本可以“听着有声书”就能吸收的书,它需要你投入大量的认知资源去对抗它无处不在的反权威姿态。
评分这本《魔鬼辞典》读下来,我的感受简直是五味杂陈,像是在一个布满陷阱的迷宫里探险。它不是那种能让你捧着就立刻沉浸进去,然后感叹“啊,真是本好书”的作品。恰恰相反,它更像是一把手术刀,精准地剖开了我们习以为常的那些词汇背后的虚伪和荒谬。我记得翻到“诚实”那个词条时,那种被冒犯又不得不拍案叫绝的感觉。作者似乎拥有看穿一切表象的超能力,把那些我们小心翼翼维护的体面和教条,用最犀利、最刻薄,却又无比精准的语言给撕扯开来。初读时,我甚至会因为某些定义感到不适,仿佛自己的道德底线被拿来戏耍。但冷静下来再看,却发现自己无法反驳,因为那些尖酸的讽刺背后,蕴含着对人类社会运作机制最清醒的洞察。它强迫你重新审视每一个日常用语的重量,让你意识到,语言这东西,与其说是交流的工具,不如说是构建谎言和偏见的牢笼。这本书绝对不适合寻求心灵慰藉的读者,它更像是为你准备的一剂强效的清醒剂,药效猛烈,但后劲十足。
评分老实说,我是很想据此写一篇书评的,但是对于书中的那些所谓的嘲讽实在不感冒,或者是时代的改变早已超越了其中的定义吧。之所以给三星,是基于作者所处的时代(另:本人坚持看了一半)
评分成就是努力的终究和厌倦的开始……
评分特别搞笑
评分特别搞笑
评分成就是努力的终究和厌倦的开始……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有