英國著名哲學傢貝特蘭·羅素(Bertrand Russell,1872—1970)著,我國著名翻譯傢傅雷先生譯。羅素是20世紀最傑齣的哲學傢之一,同時又是著名的數學傢、散文作傢和社會活動傢。羅素一生馳騁於數學、邏輯、哲學、政治、社會、曆史、道德、宗教、教育等各個領域,寫下瞭六十多部著作和大量文章,對20世紀的思想文化和社會生活産生瞭巨大的影響,被人們譽為“世紀的智者”。1950年,羅素榮獲諾貝爾文學奬,旨在錶彰他的“哲學作品對人類道德文化所作齣的貢獻”。
在本書中,羅素不依任何高深的學說,而是把一些經由他自己的經驗和觀察證實過的通情達理的意見歸納起來,製做齣一張獻給讀者的方子,希望無數感到鬱悶的男男女女,能夠在此找到他們的病案和逃避之法,能夠憑著適當的努力變得幸福。該書曉暢明白,曆來為廣大讀者所喜愛,國內也曾有多個譯本刊行。傅雷先生的精湛翻譯更是為這本書增添瞭光彩。
譯者傅雷係我國現代傑齣文學翻譯傢、外國文學研究傢。他從1929年起,就開始緻力於法國文學的翻譯介紹工作,幾十年來,一直奮發不輟,嚴肅認真,一絲不苟,使他的許多譯作已近乎爐火純青的境界,在國內外贏得崇高的聲譽。他一生所譯世界名著達30餘部,其中巴爾紮剋的名作《歐也妮·葛朗颱》、羅曼·羅蘭的《巨人三傳》、羅素的《幸福之路》等都是我國廣大普通讀者耳熟能詳的翻譯精品。
《羅素快樂智慧書》(英漢對照)第一、二部分,譯自羅素的《徵服幸福》(The conquest Of Happiness),第三部分選譯自他的《婚姻與道德》、《教育和社會秩序》、《我的信仰》等。全書英漢對照,保證高中英語水平的讀者就能讀懂。
發表於2024-11-25
羅素快樂智慧書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在視野橫跨哲學和數學,著作等身的羅素(Russell, Bertrand)眼裡,這本小書可能是即興之作,然而卻意外地成為最易親近的羅素作品。 主題很簡單:探討不幸的根源,以及通往幸福的途徑。可以查到很多中文譯本,大抵都翻譯成“通往幸福”或者“幸福之路”,初看標題,還以為羅素寫...
評分這是一本實用性很強的書。以下是我的解讀,有不同觀點歡迎討論。我看的是傅雷版的,有些句子不習慣,已經換成瞭自己的語言。 本書討論的是如何找到幸福,但不適用所有人。(不愧是數學傢,一開始就講清楚瞭哈哈。)取值範圍是:衣食無憂,身體健康,沒有顯著外因(如戰爭,大侮...
評分記得有人說過,我們讀書,其實是在讀自己。 看小說的時候尋找著自己的影子,總想從彆人的結局裏預知自己的結局,或是,得以知道自己該怎樣選擇。看《幸福之路》,整理這些被自己圈點齣來的部分,一字字打齣來,發現,其中的許多正是自己認同。太多的共鳴,太多的迴味無窮。原來...
評分《幸福之路》是一本很有趣的文集,書中的觀點大都貼近我們的日常生活,非常平易近人。當一個人心理狀態不好的狀態去讀它,會有種醍醐灌頂,豁然開朗的感覺。然後慢慢會發現,其實書中介紹的觀點大都很樸素,在周圍那些生活快樂的、不快樂的朋友身上都可以看到一些縮影。這也許...
評分關於生活道理的書,現在一嚮被稱為心靈雞湯,雞湯太多,已經喝得發膩瞭。 但是,關於生活的睏惑,一點也沒有減少,隨著信息的豐富,社會的變化,反而在增多。 這個時候,讀羅素先生的《幸福之路》,考察考察自己的生活狀態,還是很有助益的。 在我看來雞湯所以討厭,是因為它們...
圖書標籤: 羅素 哲學 羅素快樂智慧書 人生 快樂 思想 心理學 文學
編輯沒校對過吧 那麼多印刷和排版錯誤 還有 翻譯很爛 旁邊的單詞解釋還不錯 就是有些注釋不對
評分之前在餘光中一本翻譯書上讀過羅素的文字,覺得還是較為平實易懂,沒想到讀瞭原文還是很受挫。此版英文有注釋,但譯文相較之傅雷譯本則遜色不少。
評分羅素當然不會差的咯,況且不zb。這個荷蘭麼。。。不知道是誰 md花一本錢買半本書~
評分筆記已做
評分也算是社科類大作,看得我心潮澎湃,不過我缺的不是這個,書中見解頗得我心,好書,沒有成功學那樣的俗氣和勢力
羅素快樂智慧書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載