玛格丽特·杜拉斯(1914-1996),法国小说家,剧作家、电影导演,本名玛格丽特·多纳迪厄,出生于印度支那,十八岁后回法国定居。她以电影《广岛之恋》(1959年)和《印度之歌》(1957年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得当年龚古尔文学奖。
发表于2024-12-23
La Pluie d'été 2024 pdf epub mobi 电子书
一条河流淌着。延续,停止,声音延续,歇息,停止,延续。 一个花园,一棵树,一个没有醒来的早晨。一个仿佛醒来仍旧在沉睡的早晨。一个荒诞的梦,一个接近真实仍旧荒诞的梦。 一条河,一条河流淌着。 穿过一个寂静的花园,一些季节流转,一段时间流逝。 仿佛听见了时间的声音...
评分 评分往往是某一个天气,见证了我们都要老去。 从小到大,总是一些亲近的人在身边,却不觉得这里面有什么恐怖。只是慢慢觉得生活不能这样下去,要逃开一些什么,离开,那个混沌的我在儿童的躯壳里大叫大嚷,如果依赖上什么值得依赖的,就暂时安静一段时间。成长永远不属于喧闹的时刻...
评分以前听说过杜拉斯这个人。说她是个风华绝代的法国作家。 那天去逛书店,看到了她的书。 想起了这个已经在我的脑海里面消失了的作家。 我以前确实曾经看过她的一本书,就是这本《夏雨》。 作者也许在书里面表现了什么,但是她并没有特意告诉我们什么。 书对于读者的意...
评分这是一本没有退路的书。你不能以任何一句话自我安慰。 同样地,书中的春天,焦灼的风热,郁郁蒸蒸,培育了火一般的真实,煎熬中的真实,无法参杂一丝犹豫的纯粹。 然后,雨来了,压迫没有了。“生活对于他,似乎是可以忍受的了,” (于是,就像欧内斯托在春天就已看到的,火焰...
图书标签: 法语 法国 Duras,Marguerite 文学 français *******Folio*******
杜拉斯试图用语言描述一个语言进不去也出不来的地方,好接近了。 Lacan提到杜拉斯时说道:幸好她不知道她在写就什么,她要是知道,她就失去这种能力了,那就全完了。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…
评分杜拉斯试图用语言描述一个语言进不去也出不来的地方,好接近了。 Lacan提到杜拉斯时说道:幸好她不知道她在写就什么,她要是知道,她就失去这种能力了,那就全完了。Sans comprendre, les enfants, ils comprenaient. Sans comprendre l’abandon, ils le comprenaient. //Vous voyez, ma mère, qui n’a aucune espèce de connaissance apprise, rien, elle éprouve pourtant cette peur, allez y comprendre quelque chose…
评分l'inceste pur (ciment garden?) les dialogues pas logiques et le vide existentiel, banlieue de Paris, identité toujours pas identifiés, un regard un essai un poème de vie marginale, à la séparation et à la mort
评分l'inceste pur (ciment garden?) les dialogues pas logiques et le vide existentiel, banlieue de Paris, identité toujours pas identifiés, un regard un essai un poème de vie marginale, à la séparation et à la mort
评分我没读懂????
La Pluie d'été 2024 pdf epub mobi 电子书