杨仁敬(1937一)福建晋江人,厦门大学英文系教授、博士生导师。1958年厦门大学英文学士,1966年南京大学英美文学硕士,1981年美国哈佛大学博士后。现为厦门大学外国语言文学研究所所长,兼任中国美国文学研究会副会长、中国英国文学学会名誉会长、中国作家协会会员,美国海明威学会国际顾问委员会委员。主要专著有:《2O世纪美国文学史》、《海明威传》、《海明威在中国》和《美国后现代派小说论》。译著有:《比利·巴思格特》、《杜宾的生活》、《紫色》和《蝗虫日》等6部小说和相关论文160多篇。
发表于2024-11-27
海明威在中国 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 海明威 杨仁敬 T传记 看中国 P海明威 C美国 #中外文学关系研究
1990年,作者有幸拜读杨仁敬先生的《海明威在中国》,最吸引作者的是关于海明威的中国之行。作者当时就感觉这本书不是一般的海明威中国行的资料汇编,而是一部学术性著作。当一部资料性质的汇编具有系统研究的内容并能给人以启示的时候,它就够上了学术的档次。
首先,作者收集了国外有关海明威访华的背景资料,拜访撰写海明威传记的权威作家卡洛斯·贝克教授,专访了设在波士顿肯尼迪图书馆的“海明威藏书部”,采集到当时尚未见发表的海明威访华的有关资料和照片。
其次,作者搜遍了抗日战争时期作者国报刊关于海明威访华时的报导和评价,尤其是专访了当时担任海明威翻译的夏晋熊教授。 这些都是第一手资料,或者是可信的第二手资料。作者在这些资料的基础上系统地描述了海明威夫妇访华的目的、行程及其反应。
可贵的是,作者没有摆出“作者”绝对可靠的权威架势,而是采取实事求是的科学态度。例如海明威在香港见到的是宋庆龄还是宋霭龄,在重庆与周恩来的谈话內容是什么,海明威这次访华有什么意义等等,作者都以商榷的口吻提出自己的质疑和见解,给读者留下思考的空间。
本书除了叙述海明威中国行这个中心问题之外,还评述了当时国外海明威研究的走向,系统介绍了作者国海明威作品翻译和研究的资料,并提供目录索引。
有翻譯A LIFE STORY的節選(僅收錄中國行部分) 重複的內容太多,最後一篇CB的採訪還是很有價值的
评分比较详实,可信。
评分吉卜林翻译成了另一个名字。作者倒是掌握和翻译了不少一手资料,值得一看。从海的眼睛里看抗日时的中国国民党一方,有意思。
评分吉卜林翻译成了另一个名字。作者倒是掌握和翻译了不少一手资料,值得一看。从海的眼睛里看抗日时的中国国民党一方,有意思。
评分比较详实,可信。
海明威在中国 2024 pdf epub mobi 电子书