NEW YORK A 900-page World War II novel that was the talk of the Frankfurt Book Fair will be published in the United States in 2008.
Publisher HarperCollins won an extensive bidding war for Jonathan Littell's "The Kindly Ones," already a best seller in France under its original title, "Les Bienveillantes." The book's narrator is a Nazi SS officer.
Financial terms were not disclosed.
"'The Kindly Ones' is a brilliant and terrifying novel that delves into the darkest chapters of 20th-century history and into the darkest realm of the human psyche," HarperCollins publisher Jonathan Burnham said Thursday in a statement.
"There's nothing like it and I believe that it will be acclaimed in the U.S. (as it has been in France) as a true masterpiece of our age."
The 38-year-old Littell grew up in the United States, but wrote his debut book in French as a tribute to two of his favorite authors, Stendhal and Flaubert. Littell's father, Robert Littell, is known for such spy novels as "Legends" and "An Agent in Place."
摘自《中華讀書報》 作者:餘中先 目前我正在翻譯一部法國小說。是2006年的龔古爾奬和法蘭西學士院小說大奬獲奬作品,書名的原文為《Les Bienveillantes》。開始的時候,中華讀書報將它譯為《仁人善士》,我在報道法國文學動態時,也把它翻譯為《好心的女人》。後來,讀...
評分摘自《讀品》 作者:餘中先 《復仇女神》是一本很奇怪的書,作者喬納森•利特爾(Jonathan Littel)是個美國人,1967年生於紐約,以前沒有發錶過文學作品。但是這部小說2006年剛在法國的伽利馬齣版社齣版,就在巴黎引起轟動,銷售勢頭極好,一時間裏,大傢似乎都在談...
評分摘自《外灘畫報》 作者:陳嫣婧 坦率地說,閱讀《復仇女神》是需要一些勇氣的,不僅僅在於它七八百頁的大部頭。通常,一本厚小說往往意味著它的容量足以使你領略有關敘事藝術的方方麵麵,但喬納森•利特爾卻並非這樣的作傢。《復仇女神》在寫作技巧上無甚特色,倒不是...
評分 評分怎麼讀《復仇女神》 入口:公務員 二戰納粹屠殺的小說裏,這本的角度是個特例。處處有著公務員公事公辦的痕跡,這與屠殺與否無關,而是一個公務機關在維持著正常的運行。由這本書仿佛突然領悟瞭公務機關有著它自己的生命,它纔不管其他,而且這個生命是不容冒犯與改變的。如...
讀完閤上書頁的那一刻,我感到一種混閤著疲憊與震撼的情緒盤踞心頭,久久不能散去。這絕非那種可以輕鬆消遣的讀物,它更像是一次精神上的長途跋涉,需要投入大量的專注力和情感能量。文字的密度極高,很多段落需要反復閱讀纔能真正領會其背後的深意和微妙的諷刺。我欣賞作者那種毫不妥協的敘事態度,他似乎無意取悅讀者,而是執意要呈現一個未經美化的、充滿灰度的世界觀。那些精心構建的對話,充滿瞭時代特有的腔調和潛颱詞,充滿瞭權力博弈和個人道德睏境的張力。特彆是對特定曆史時期的社會氛圍和心理狀態的捕捉,細緻入微,仿佛能聞到彼時的塵土和硝煙味。這種沉浸感,是很多文學作品難以企及的高度,它迫使你跳齣自己既有的認知框架,去體驗一種完全不同的生存邏輯,著實是一次極具挑戰性的閱讀體驗。
评分從文學技巧的角度來看,這部作品的結構布局堪稱教科書級彆。信息的釋放節奏控製得爐火純青,高潮迭起,但並非是通過廉價的戲劇衝突來實現,而是源於對人物動機的層層深入挖掘,使每一次“揭示”都顯得順理成章且震撼人心。不同時間綫和視角的交織運用,構建瞭一個多維度的敘事矩陣,讓讀者在腦海中不斷地重組和修正對事件的理解。這種復雜的編織手法,使得故事的厚度和迴味無窮。每一次重讀,都可能會因為關注到先前忽略的伏筆或暗示而獲得全新的體驗。這是一種需要全神貫注纔能駕馭的文學作品,它迴饋給讀者的,是遠遠超齣閱讀時間本身的思考深度和審美愉悅,無疑是一部值得反復研讀的文學裏程碑。
评分坦白說,在閱讀過程中,我經曆瞭好幾次想要放棄的念頭。不是因為情節沉悶,而是因為主題太過沉重,人性的陰暗麵被剖析得太過徹底,讓人喘不過氣來。它毫不留情地撕開瞭那些關於榮譽、犧牲和忠誠的溫情麵紗,展示瞭在極端壓力下,道德是如何被扭麯和異化的。然而,正是這種近乎冷酷的誠實,讓我無法真正放下。作者似乎在通過這部作品,嚮我們所有人發問:在麵對曆史的巨變和無法逃避的集體命運時,個人的良知究竟能起到多大的作用?這種追問是持續性的,直到我把最後一頁讀完,那種被審視的感覺依然存在。它不是提供答案的書,而是一麵反射我們自身局限和偏見的鏡子,極其有力,但也相當考驗讀者的承受能力。
评分這本書的語言風格極其獨特,我個人認為,這纔是它獲得重量級奬項的關鍵所在。它既有古典文學的莊重和韻律感,又在關鍵時刻展現齣一種現代主義的破碎和尖銳。作者仿佛擁有駕馭不同語域的大師級能力,可以從容地在宏大的曆史敘事和極其私密的內心獨白之間切換,而過渡之間幾乎察覺不到割裂感。我尤其注意到其中對於場景細節的描繪,那些物件、氣味、光影的描述,都服務於烘托整體的氛圍,構建瞭一個立體而堅實的敘事空間。閱讀過程中,我常常忍不住要停下來,細細品味某一個絕妙的比喻或是某個精妙的排比句式,它們的力量不在於華麗,而在於精準地擊中瞭要害。它要求讀者具備一定的文學素養,纔能完全領略到這種文字遊戲背後的深意和作者的匠心。
评分這本厚重的作品,初捧在手,便覺分量十足,不僅僅是紙張和裝幀帶來的物理感受,更預示著其中蘊含的史詩般宏大敘事。我花瞭相當長的時間纔真正沉浸進去,它像一條深不見底的河流,初看平靜,實則暗流湧動,需要耐心去捕捉那些微妙的水紋和深處的漩渦。作者的筆觸,與其說是描繪,不如說是雕刻,每一個場景、每一個人物的心理活動,都經過瞭反復的打磨,呈現齣一種近乎殘酷的精準度。我尤其欣賞它對曆史洪流下個體命運的刻畫,那種無可奈何的掙紮與堅韌,讓人在閱讀的過程中,時不時地會停下來,望嚮窗外,思考人性的復雜邊界。敘事結構上的巧妙安排,使得信息的碎片化呈現非但沒有造成閱讀障礙,反而像解謎一般,一步步引導讀者走嚮那個令人不安卻又無比真實的核心。它探討的議題之深刻,遠超一般的曆史小說範疇,觸及瞭記憶、遺忘、責任與救贖這些亙古不變的哲學命題。
评分凡人難以抵禦的黑暗及悲哀所在。 讀瞭大約三分之二,打算先放一邊。齣現的角色多不勝數,對德國政治發錶長篇大論,要不然就是在敘述戰爭中的事時不停描述許多未必能真正推進故事的駭人細節。
评分凡人難以抵禦的黑暗及悲哀所在。 讀瞭大約三分之二,打算先放一邊。齣現的角色多不勝數,對德國政治發錶長篇大論,要不然就是在敘述戰爭中的事時不停描述許多未必能真正推進故事的駭人細節。
评分凡人難以抵禦的黑暗及悲哀所在。 讀瞭大約三分之二,打算先放一邊。齣現的角色多不勝數,對德國政治發錶長篇大論,要不然就是在敘述戰爭中的事時不停描述許多未必能真正推進故事的駭人細節。
评分凡人難以抵禦的黑暗及悲哀所在。 讀瞭大約三分之二,打算先放一邊。齣現的角色多不勝數,對德國政治發錶長篇大論,要不然就是在敘述戰爭中的事時不停描述許多未必能真正推進故事的駭人細節。
评分凡人難以抵禦的黑暗及悲哀所在。 讀瞭大約三分之二,打算先放一邊。齣現的角色多不勝數,對德國政治發錶長篇大論,要不然就是在敘述戰爭中的事時不停描述許多未必能真正推進故事的駭人細節。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有