Malcolm Cowley (1898–1989) a leadiing literary figure of his time, wrote numerous books of literary criticism, essays, and poetry.
The adventures and attitudes shared by the American writers dubbed "the lost generation", are brought to life in this book of prose works. Feeling alienated in the America of the 1920s, Fitzgerald, Crane, Hemingway, Wilder, Dos Passos, Cowley and others "escaped" to Europe, as exiles.
我想,我自己是一個流放者歸來。我和很多人都曾經有這樣的經曆,對某一種文化一種精神非常迷戀,生活在其中,比現實還真實。比如一首叫作Layla的歌,比如一段叫做古惑仔的電影。意象無所謂高或低,也無所謂遠或近。 我曾在不同的意象中漫遊,漫遊的盡頭都是迴歸。最近的一次是...
評分摺騰瞭一個月,斷斷續續地總算把它看完瞭。我的閱讀習慣總是不好,總是知道有一本書很好值得看應該看,但卻又總是一拖再拖。但是轉念一想,與一本書也是有特定緣分的吧,你總是能在一個閤適的時間閤適的地點看到一本正當時候的與你有緣的書。 這本書對於掌握美國迷惘的一代的...
評分 評分 評分從這本書描述的這迷惘的一代,從大學到參加一戰,再流浪歐洲,迴國居住在紐約,格林尼治村。 這就是20年代掀起波瀾的一代文學大師的大緻經曆。 在那個年代,戰爭,蕭條經濟時期,禁酒令。 而他們始終在尋求著一張不安的生活,甚至不惜去參加戰爭,甚至這些戰士們冒著生命危險醉...
雖不能至,心嚮往之. “You are a lost generation.” “I don’t think there was any self-pity in it.”
评分熱評第一可得瞭吧,海龜裝王八。鱉龜來內陸,您隻適閤在水裏泡著。
评分Spontaneous expatriation of intellectual refugees. Rebels but not revolutionists. A beautiful exploration of that sense of lost and rootlessness and the desperation for escapism that came with it.
评分奇怪地很有共鳴,難怪說中國就是下一個美國。可惜中國的流放者到哪裏都無法融入,不會有中國人的Montparnasse,也不知道中國的Greenwich Village 在哪裏。很動人的一本書,可悲那時代永遠不再來瞭。
评分熱評第一可得瞭吧,海龜裝王八。鱉龜來內陸,您隻適閤在水裏泡著。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有