吳芳思(1948-),原名Frances Wood,譯音弗朗西絲·伍德,英國圖書館員、漢學傢、曆史學傢。
吳芳思在劍橋大學學習中文,於1975至1976年在北京大學學習。1977年進入倫敦大英圖書館工作,負責管理中國典藏,並齣任中文部主任,直到2013年退休。她還是國際敦煌項目指導委員會成員,及東方陶瓷學會交易(Transactions of the Oriental Ceramic Society)的編輯。
其著作《馬可·波羅到過中國嗎?》(Did Marco Polo go to China?)被譯成中文,在中國引起巨大反響。
發表於2024-12-23
Did Marco Polo Go To China? 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《馬可波羅遊記》我看的是馮承鈞先生的注釋本,讀完全書,始終有幾個疑問揮之不去:首先,馬可波羅路綫誤差頗多,越往東方越甚,馮先生在注釋中多以古人於地理方嚮不甚明確為之辯護;其次,全書對中國的介紹文字並不特彆多,這和他自稱在中國生活的那麼長時間極不相符;再...
評分《馬可波羅遊記》我看的是馮承鈞先生的注釋本,讀完全書,始終有幾個疑問揮之不去:首先,馬可波羅路綫誤差頗多,越往東方越甚,馮先生在注釋中多以古人於地理方嚮不甚明確為之辯護;其次,全書對中國的介紹文字並不特彆多,這和他自稱在中國生活的那麼長時間極不相符;再...
評分32開的平裝小本(右),隨書有一個精裝的空白內頁筆記本(左) 喜歡扉頁,紙質 印刷 書裏插圖不少 唯一遺憾的是書不是精裝的,筆記本反而是精裝....
評分32開的平裝小本(右),隨書有一個精裝的空白內頁筆記本(左) 喜歡扉頁,紙質 印刷 書裏插圖不少 唯一遺憾的是書不是精裝的,筆記本反而是精裝....
評分看到最後一章,纔對我們老師為何要頗為憤怒地駁斥這本書的感情有瞭共鳴。 先不說其他,這本書的翻譯本身就讓人有些倒胃口,原書名Did Marco Polo Go To China? 硬要在中間加上“真的”兩個字,雖然這樣不可避免地加強瞭語氣,並切閤瞭吳芳思質疑馬可波羅來華真實性的最終觀點,...
圖書標籤: 馬可波羅 西方人眼中的中國 教科書 推薦之作 Frances_Wood
圖書館管理員寫書的語調跟學校裏搞科研的不太一樣。這明顯就是“我們就是愛好所以愛怎麼寫怎麼寫”的語氣。
評分圖書館管理員寫書的語調跟學校裏搞科研的不太一樣。這明顯就是“我們就是愛好所以愛怎麼寫怎麼寫”的語氣。
評分圖書館管理員寫書的語調跟學校裏搞科研的不太一樣。這明顯就是“我們就是愛好所以愛怎麼寫怎麼寫”的語氣。
評分閱於2020年6月20日
評分閱於2020年6月20日
Did Marco Polo Go To China? 2024 pdf epub mobi 電子書 下載