The Book of the Courtier (1528) is a series of fictional conversations by courtiers of the Duke of Urbino that takes place in 1507, while Castiglione was himself attaché to the Duke. Today the Book remains the most reliable and illuminating account of Renaissance court life and of what it took to be the "Perfect Courtier" and "Court Lady." The Singleton translation—the most acclaimed and accurate available—is accompanied by annotations.
"Criticism" features ten essays on The Book of the Courtier, which represent the best interpretations from the United States, Italy, and England including the backgrounds-rich essays by Amedeo Quondam and James Hankins. A Selected Bibliography, a Chronology, and an Index are included.
About the series: No other series of classic texts equals the caliber of the Norton Critical Editions. Each volume combines the most authoritative text available with the comprehensive pedagogical apparatus necessary to appreciate the work fully. Careful editing, first-rate translation, and thorough explanatory annotations allow each text to meet the highest literary standards while remaining accessible to students. Each edition is printed on acid-free paper and every text in the series remains in print. Norton Critical Editions are the choice for excellence in scholarship for students at more than 2,000 universities worldwide.
《The Book of the Courtier》一書在十六世紀曾瘋魔歐洲貴族,當時大家的理想是做個具有人文精神的上等人,於是紛紛學習禮儀、衣着、言行姿態。 近年一有政治爭拗,代議士定必拗得面紅耳熱。馬丁的不慍不火與從容,香港人久違了。 上周六我與馬丁一起在城大講述基本法的初衷...
评分《The Book of the Courtier》一書在十六世紀曾瘋魔歐洲貴族,當時大家的理想是做個具有人文精神的上等人,於是紛紛學習禮儀、衣着、言行姿態。 近年一有政治爭拗,代議士定必拗得面紅耳熱。馬丁的不慍不火與從容,香港人久違了。 上周六我與馬丁一起在城大講述基本法的初衷...
评分《The Book of the Courtier》一書在十六世紀曾瘋魔歐洲貴族,當時大家的理想是做個具有人文精神的上等人,於是紛紛學習禮儀、衣着、言行姿態。 近年一有政治爭拗,代議士定必拗得面紅耳熱。馬丁的不慍不火與從容,香港人久違了。 上周六我與馬丁一起在城大講述基本法的初衷...
评分《The Book of the Courtier》一書在十六世紀曾瘋魔歐洲貴族,當時大家的理想是做個具有人文精神的上等人,於是紛紛學習禮儀、衣着、言行姿態。 近年一有政治爭拗,代議士定必拗得面紅耳熱。馬丁的不慍不火與從容,香港人久違了。 上周六我與馬丁一起在城大講述基本法的初衷...
评分《The Book of the Courtier》一書在十六世紀曾瘋魔歐洲貴族,當時大家的理想是做個具有人文精神的上等人,於是紛紛學習禮儀、衣着、言行姿態。 近年一有政治爭拗,代議士定必拗得面紅耳熱。馬丁的不慍不火與從容,香港人久違了。 上周六我與馬丁一起在城大講述基本法的初衷...
我对这本书的期待,其实是源于对“黄金时代”的浪漫想象。我希望它能像一面魔镜,映照出那个时代顶尖人士是如何平衡学识与风度,如何在权力与艺术的夹缝中游刃有余地生活。然而,翻阅过程中的体验,更像是一场冗长而严肃的学术研讨会,只不过听众被要求必须穿着最讲究的丝绸长袍。那些关于“得体的玩笑尺度”、“恰到好处的音乐鉴赏能力”,以及“如何避免在众人面前显得过于热情”的细致规定,初读时令人惊奇,再读则感到窒息。这与其说是对“完美人”的描绘,不如说是一种对人类自然情感的精密校准和压制。我试图在其中寻找人性中的光彩与瑕疵并存的真实感,但这本书似乎只愿意展示一种经过高度提纯和过滤的、近乎完美的虚像。它更像是一部十七世纪的《如何成为一个精致的机器人》操作手册,强调的是规则的绝对性而非灵活的变通。我合上书页,感到的是一种压抑,而不是被激发了去提升自我的冲动。这种过于理想化的精英主义叙事,在现代社会看来,显得既遥远又有些不近人情,缺乏一种与当代读者产生共鸣的“人味儿”。
评分这本书的篇幅之长,简直可以列为挑战意志力的读物。它更像是一部文集而非一本流畅的小说或散文,内容组织松散,主题在不同对话者之间跳跃,缺乏一个强有力的、贯穿始终的叙事主线来牵引读者的注意力。有时,正当我觉得一个话题即将深入探讨出一些令人兴奋的结论时,对话却会突然转向对某个配角服饰细节的冗长描述,或者对某种早已失传的宴会游戏的规则进行百科全书式的罗列。这种缺乏聚焦的写作方式,使得阅读过程充满了挫败感——你总是在“快要到达目的地”的错觉中,却发现自己又被引向了另一个岔路口。我理解,这或许是为了模拟真实的宫廷对话场景,即人们会漫无目的地闲聊,但对于期望获得清晰知识体系的读者而言,这无疑是种折磨。我常常需要借助外部的工具书和历史背景资料,才能勉强跟上作者关于某个特定历史人物或家族的背景讨论,否则那些名字和事件的堆砌很快就会让人迷失在文艺复兴的庞大人脉网络中,找不到北。
评分从纯粹的文献价值来看,这本书无疑是一块里程碑式的石头,它为后世研究社会风俗、审美变迁提供了无可替代的第一手材料。然而,作为一本面向大众的书籍,它所蕴含的阶级壁垒感实在是太厚重了。通篇都在探讨如何在一个等级森严的社会体系中,扮演好自己的角色,如何通过精致的表演来维持或提升自己的地位。书中描绘的“优雅”与“教养”,本质上是对社会权力结构的服从与美化。这种深层的意识形态,在今天这个追求平等和个性的时代,读起来会让人感到一种微妙的抵触。我试图从中提取关于“如何更好地生活”的普世智慧,却发现它紧密地捆绑在了十六世纪意大利贵族的特定生存环境中,脱离了那个背景,许多“至理名言”听起来就像是空洞的口号。它更像是一部活生生的历史社会学专著,而非一本能够提供心灵慰藉或激发当代行动力的心灵鸡汤。它的价值在于记录和展示了一个时代的局限与辉煌,而不是提供一个可供我们当下采纳的生活模板,这让我在阅读体验结束后,感到的更多是历史的沉重,而非灵感的激荡。
评分这部作品的翻译质量,坦白地说,有点让人摸不着头脑。它似乎过于追求对原文结构的忠实还原,结果导致中文语序在某些段落里显得异常拗口和拖沓,仿佛能清晰地看到拉丁文的影子在中文词汇后面晃动。句子结构复杂到令人望而生畏,一个主句可以横跨半页纸,中间穿插着无数的插入语和从句,像是一条盘根错节的老树根,想要理清它的脉络,需要耗费极大的心神。我不得不时常停下来,在脑海中进行“重组”——将这些弯弯绕绕的文字碎片重新排列成符合现代汉语习惯的逻辑顺序。这种阅读体验,极大地削弱了作者本可能传递出的思想的冲击力。如果说原著已经有足够的深度,那么这个译本更像是在一个本就泥泞的沼泽上,又增加了一层厚厚的、难以穿透的迷雾。我甚至开始怀疑,我所理解的那些关于“美”与“教养”的论断,是不是也因为翻译的失真,而失去了它原本应有的那种优雅和力量。最终,我放弃了逐字逐句的精读,转而挑选一些看起来结构相对简单的段落囫囵吞枣,但这种浅尝辄止更让我感到遗憾,因为我深知自己错过了什么精妙的论点。
评分这本书的装帧实在是太精美了,光是放在书架上就觉得赏心悦目。皮革的触感温润而厚实,边缘烫金的纹饰在灯光下闪烁着低调而奢华的光芒,让人忍不住想反复摩挲。我收到包裹的时候,那种沉甸甸的分量就已经预示着内里的分量感了。然而,当我真正翻开它,试图进入书中所描绘的那个文艺复兴时期的宫廷生活时,我却感到了一阵难以言喻的疏离。文字的密度和晦涩的典故,像是一道道精美的、但又冰冷的雕花玻璃,将我挡在了那个社交圈的门外。我期待着能从中找到一些关于优雅举止、谈吐风趣的实用指南,或者至少是一些生动的故事来描绘那些历史人物的真实面貌。可我看到的更多是冗长而近乎教条式的论述,仿佛在阅读一份对理想贵族行为的详尽清单,而非一个鲜活的时代剪影。每一次尝试深入阅读,都像是在攀登一座由拉丁文引语和繁复礼仪构成的知识高塔,最终只能在塔底仰望,感叹其结构之宏伟,却无法真正体会其内部的呼吸与温度。这无疑是一件艺术品级别的藏书,但作为一本“阅读”之书,它的门槛似乎高得令人望而却步,更像是为深谙古典文化的研究者准备的钥匙,而非为普通爱好者准备的向导。
评分Castiglione
评分pretentious and insincere
评分Castiglione
评分pretentious and insincere
评分中世纪绅士淑女修炼手册
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有