鲍里斯·列昂尼德维奇·帕斯捷尔纳克(1890—1960),生于莫斯科一个艺术家家庭,父亲是著名的肖像画家,母亲是著名的钢琴家。少年时期他曾有意当音乐家,学习了六年音乐之后,又放弃了音乐改读文学。1906年他随父母访问了德国,1909年入莫斯科大学法律系,后又转到历史哲学系,1912年到德国马堡大学就读一年,研究新康德主义派学说。第一次世界大战前夕,他开始和一些未来派艺术家交往,并开始发表作品。十月革命后,他长期在教育部图书馆工作。
帕斯捷尔纳克早期以诗歌创作为主,1914年出版了第一部诗集《云雾中的双子星座》,之后又发表了《在街垒上》(1917)、《生活, 我的姐妹》(1922)、《崇高的疾病》(1924)等诗作。三十年代起以小说创作为主,先后发表了 《旅行护理》》 (1931)、《斯彼克托尔斯基》(1931)、《重生》(1932)等作品。卫国战争之后的1948年,他开始创作《日瓦戈医生》,1956年完成并在次年发表后,轰动国内外,并使作家在1958年获得诺贝尔文学奖。
帕斯捷尔纳克的创作具有现实主义的批判锋芒和思想深度, 善于在历史演变的背景下透视一代知识分子的坎坷命运和思想变异,真实而又细致地描写主人公多情而波动的内心世界与冷酷无情的客观现实之间的激烈冲突,从而达到反思历史、呼唤人性的目的。《日瓦戈医生》便是他创作追求的集中代表。
一、战争与革命 (1)帕斯捷尔纳克 帕斯捷尔纳克于一九六零年孤独病逝于莫斯科的郊外。诺贝尔文学奖的殊荣只给他带来了短暂的快乐,苏联政府的谴责与排挤,社会上的各种舆论的压力和言语攻击,发展至最后塔斯社授权声明要将他驱逐出境。本着对家乡的热爱与对故土...
评分Boris Pasternak的巨著跨越了俄国/苏联历史上最动荡的时期,对战争残酷性与毁坏力的刻画细致入微,具有强烈的画面感与真实性。全书语言感伤而优美,尤其是对Urals广袤原野的描写,气势恢宏磅礴,空旷与苍凉力透纸背;而对冬天雪景的描写上,Pasternak又十分面面俱到,历史背景...
评分日瓦戈在他的一生中经历三个女人,但实质上他只给予了两份爱情,对托妮娅是亲情之爱,对拉莉萨是充满缘分的知音慰藉之爱,对玛丽娅是无奈的非爱。 日瓦戈和托妮娅从小生活在一起,小时候两人都建立了无比厚爱的亲情关系,与其说他们是夫妻,倒不如说他们更像是兄妹。如果不是托...
评分 评分日瓦戈之死(完整未删节版) □任晓雯 一九二九年,夏杪。 日瓦戈赶早,去索尔达金科夫医院报到。电车出了故障,时走时停。雷电撕破闷热,一街尘土落叶,狂旋出风的形状。坐在车窗边的日瓦戈,感觉昏瞀无力。打不开窗,便往后门挤。他在怒骂和踢踹中,“从电车踏板迈到石板路...
这本书带给我的直观感受,是一种关于“失去”的深刻阐释。它不仅仅是失去了家园、失去了亲人,更多的是失去了对未来的确定性,失去了对既有价值观的坚守。作者笔下的人物,大多带着一种挥之不去的宿命感,仿佛被时代的车轮碾压着向前,每一步都充满了挣扎与妥协。我尤其欣赏它对“记忆”这一主题的处理,它探讨了记忆如何被重塑、被遗忘,以及它如何在个体和群体之间进行复杂的传递。书中许多场景的画面感极强,仿佛直接被镜头捕捉下来,那种光影、那种氛围,深深地烙印在了我的脑海中。这是一种非常高级的叙事技巧,让读者仿佛成为了那个时代的幽灵,默默地旁观着一切的发生与消逝,感同身受地体验着那种无力回天的苍凉。
评分我必须承认,这本书的某些段落,尤其是涉及到战争场面和政治斗争的部分,读起来让人感到有些沉闷和冗长,节奏上稍显拖沓。然而,正是这种“沉闷”,才更真实地反映了特定历史时期的生活状态——不是每一天都充满戏剧性的高潮,更多的是漫长的等待和无望的煎熬。令我印象深刻的是作者对细节的执着,那些关于日常生活琐事的描写,比如一顿饭的准备,一封信的辗转,在宏大叙事中起到了关键的锚定作用,使得整个故事具备了惊人的真实感。它让我体会到,即便在风云变幻的年代,人们依然要面对柴米油盐的烦恼,这种“烟火气”与“史诗感”的奇妙结合,是这本书最成功的地方之一。总体来说,虽然需要耐心,但耐心最终会被其深厚的内涵所回报。
评分这本小说给我的震撼,简直如同经历了一场波澜壮阔的时代洪流,作者对人物内心世界的细腻描摹,令人拍案叫绝。书中对于主人公在那个特定历史时期所面临的道德困境与个人抉择,刻画得入木三分。我尤其欣赏作者那种不动声色的叙事手法,没有刻意的煽情,却能在不经意间触动读者最柔软的神经。那些关于理想与现实的拉扯,关于爱情与责任的艰难取舍,仿佛都能在我眼前一一上演。书中的配角群像也塑造得极为成功,每个人都有其独特的生命轨迹和无法回避的宿命感,即便是昙花一现的角色,也留下了深刻的印记。读完之后,我花了很长时间来整理思绪,因为它强迫你思考:在巨大的历史惯性面前,个体的力量究竟能起到多大的作用?那种宏大叙事下的个体悲歌,是真正打动我的地方。整本书的节奏把握得极好,张弛有度,引人入胜,让我几乎忘记了时间的流逝,沉浸在那个遥远而又似乎触手可及的世界里。
评分如果用一个词来形容这本书,那一定是“克制”。作者的笔力老道而内敛,从不轻易将情绪倾泻而出,而是通过环境的渲染和人物的微小动作来暗示内心的波涛汹涌。这种“不言而喻”的力量,比直接的宣泄要强大得多。例如,某次分别的场景,作者只用了寥寥数语勾勒,但其中蕴含的复杂情感——不舍、无奈、对未来的恐惧——却足以让一个细心的读者体会良久。这本书的结构设计也十分精巧,像一个复杂的迷宫,引导着读者在不同的时空片段中穿梭,直到最后才将所有的线索汇集起来,揭示出全貌。它不是那种让你读完就合上的娱乐小说,更像是需要反复研读的文学经典,每次重读,都会在不同的层次上发现新的含义和更深的共鸣。
评分坦率地说,这本书的阅读体验是相当复杂且富有挑战性的。它的语言风格,初读时可能会觉得略显晦涩,信息密度极大,需要读者投入极高的专注度去梳理错综复杂的人物关系和时间线索。然而,一旦适应了这种叙事节奏,便会发现其中蕴含着无与伦比的智力上的愉悦。作者似乎对哲学思辨有着强烈的偏好,书中不时穿插的对社会结构、人性本质的深入剖析,让人忍不住要停下来反复咀嚼。我特别喜欢它对环境和氛围的营造,那种压抑、沉重却又暗藏着希望的基调,贯穿始终,像是背景音乐一样,烘托着人物命运的走向。这绝不是一本可以轻松消遣的书籍,它要求读者拿出对待学术著作的认真劲儿来对待,但回报也是丰厚的——你会获得对特定时代背景下复杂人性的深刻洞察,这种洞察力是其他许多作品难以给予的。
评分我看的第一个汉译本,记得是收入在陈映真主编的《诺贝尔文学奖全集》里的。
评分我看的第一个汉译本,记得是收入在陈映真主编的《诺贝尔文学奖全集》里的。
评分我看的第一个汉译本,记得是收入在陈映真主编的《诺贝尔文学奖全集》里的。
评分我看的第一个汉译本,记得是收入在陈映真主编的《诺贝尔文学奖全集》里的。
评分我看的第一个汉译本,记得是收入在陈映真主编的《诺贝尔文学奖全集》里的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有